Brezhoneg / Breizh
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
C'est l'orthographe interdialectale un peu modifiée (rendue encore plus étymologique, impartiale et logique), telle qu'on peut la trouver dans le dictionnaire étymologique de Deshayes.
Le Wiki breton est écrit par définition par différentes personnes: les articles st généralement de bonne qualité, par contre le breton utilisé est parfois très bon, parfois minable, ca dépend des gens qui écrivent...
Rónán
Le Wiki breton est écrit par définition par différentes personnes: les articles st généralement de bonne qualité, par contre le breton utilisé est parfois très bon, parfois minable, ca dépend des gens qui écrivent...
Rónán
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Les pluriels en -ow st pas "orientaux" spécialement: ils se prononcent ainsi en bas-vannetais et dans une partie de la Cornouaille (à l'est), c'est tout. C'est la prononciation ancienne des pluriels: à savoir qu'en brittonique déjà (avant Ve siècle de notre ère), on avait des pluriels en -owes; le -es a été perdu vers le Ve siècle. Ca a donné <ou> prononcé /ow/ en vieux-breton et en moyen-breton, puis ca a évolué en -eù en haut-vannetais, -ou en Léon et Ouest -Cornouaille, -o en Trégor, -eo dans divers dialectes (est cornouaille et ile de Groix), mais c'est resté /ow/ depuis le Ve siècle (et avant) en bas-vannetais et une partie de l'est de la Cornouaille...les pluriels orientaux (vous dites bien ça vous autres Vannetais ?),
Rónán
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Si tu vx parler breton à Brest, tu devrais demander dans les bistrots à quel endroit il y a des gens du coin qui parlent breton; recherche des gens qui ont été élevés en breton (des pêcheurs, des paysans souvent). Ou alors sors de Brest et va dans la campagne, tu trouveras des bretonnants sans problème.
Quelle est la méthode que tu as utilisée pour apprendre le breton l'an dernier?
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
-
- Guest
Que veux dire "Droug 'zo ennon"
Keno,
J'aurai une petite question.
Je viens de recevoir un Mail d'un ami Breton, et ce dernier me dit cela dans le contenu. "Droug 'zo ennon".
Quelqun pourrai t'il m'aider à comprendre le sense de ces quelques mots.
Merci
J'aurai une petite question.
Je viens de recevoir un Mail d'un ami Breton, et ce dernier me dit cela dans le contenu. "Droug 'zo ennon".
Quelqun pourrai t'il m'aider à comprendre le sense de ces quelques mots.
Merci
-
- Guest
Brezhoneg / Breizh
Demat,
Merci pour la traduction, elle semble correspondre puisqu'elle etait en reponse à une boutade que je lui avait fait
Et désolé pour le Keno que j'avais mal placé, je n'avai pas pris le temps de lire tout les postes en debut de ce sujet.
Donc Keno
Merci pour la traduction, elle semble correspondre puisqu'elle etait en reponse à une boutade que je lui avait fait

Et désolé pour le Keno que j'avais mal placé, je n'avai pas pris le temps de lire tout les postes en debut de ce sujet.
Donc Keno

-
- Guest
Je suis en train d'écouter Radio Kerne.
D'après les quelques mots que je comprends, ça cause de chant, de kan ha diskan, de Diwan et de breton (désolé, je ne comprends qu'un ou deux mots bretons par minute !).
Les dialogues sont ponctués de "mais bon", ça existe en breton ou c'est un peu de français qui s'est glissé dans les dialogues ?
D'après les quelques mots que je comprends, ça cause de chant, de kan ha diskan, de Diwan et de breton (désolé, je ne comprends qu'un ou deux mots bretons par minute !).
Les dialogues sont ponctués de "mais bon", ça existe en breton ou c'est un peu de français qui s'est glissé dans les dialogues ?