Brezhoneg / Breizh

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Et par acquis de conscience, on dirait comment normalement ?
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Tu veux dire : comment traduire "mais bon" en breton ?

C'est pas évident... ça dépend du contexte. "ma" peut être utilisé dans le sens de "c'est comme ça". "Bon" aussi peut faire l'affaire. Dans le sens "finalement" on trouvera " 'benn ar fin". C'est impossible de donner un seul mot en fait, comme souvent avec les interjections.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci (oui oui, c'est bien ce que je voulais dire : ces mots qu'on place partout et qui ont plutôt une valeur de virgule).
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

comme le "pues" espagnol ou le "pá" portugais quoi ..
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Je ne saurais dire si c'est la même chose. ;)

Je profite de ce message pour préciser que ma se prononce sur un ton descendant, avec un a long et très fermé, faut vraiment entendre le désespoir en le disant ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

En Centre-Bretagne, on connait "bon" en breton, mais prononcé à peu près comme "bonne" :). Chez nous (vannetais), on dit "boun". Je me souviens pas avoir jamais entendu un locuteur de vannetais dire "mais bon" ds une phrase bretonne.
Breizhat
Guest

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by Breizhat »

Pour ceux que ça intéresse j'ai trouvé la quatrième de couverture de Barzaz Breiz Barzaz Breiz, mais où peut on acheter le livre complet?
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by Maïwenn »

Je n'arrive pas à ouvrir le lien... A ma connaissance on peut le trouver en librairie, et sur internet sur des sites comme primeminister. Si tu cherches l'édition de 1839, ça sera plus difficile par contre !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by kokoyaya »

Hop, j'ai acheté http://www.coop-breizh.fr/lire-3/livres ... recherche= et je m'y rererererereremets à fond :)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by Maïwenn »

Ha neuze ? Mad an traou ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by kokoyaya »

Goustad met amzer zo. Mad eo ar levr :)
Selaou a ran ar pladenn (bladenn ?) bemdez ha (na ?) kompren a ran war well (n'on ket sur).
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by Maïwenn »

Mad-tre !

Ya, ar bladenn (c'est féminin donc mutation après l'article)
ha : mad eo
kompren a ran war-well = kompren a ran gwelloc'h-gwellañ (de mieux en mieux) ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by kokoyaya »

Maïwenn wrote:Ya, ar bladenn (c'est féminin donc mutation après l'article)
Goulennen an dra-se abalamour "ar bladenn" ha "ar pladenn" zo e http://br.wikipedia.org/wiki/Pladenn_galet
ha : mad eo
"Na" zo er levr, petra zo disheñvel ?
kompren a ran war-well = kompren a ran gwelloc'h-gwellañ (de mieux en mieux) ?
Ya, mersi braz :)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by Maïwenn »

kokoyaya wrote:
Maïwenn wrote:Ya, ar bladenn (c'est féminin donc mutation après l'article)
Goulennen an dra-se abalamour "ar bladenn" ha "ar pladenn" zo e http://br.wikipedia.org/wiki/Pladenn_galet
"Ur bladenn" vez implijet war wiki. Bez zo ivez "ar b- pladenn galet", gwir eo, med ne gomprenan ket mad perag...

na : peut-être "ni... ni" ou la forme de "ne" dans les phrases impératives : "na zebr ket an aval !" Mais il ne veut pas dire "et", que dit le livre ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Brezhoneg / Breizh

Post by kokoyaya »

Maïwenn wrote:na : peut-être "ni... ni" ou la forme de "ne" dans les phrases impératives : "na zebr ket an aval !" Mais il ne veut pas dire "et", que dit le livre ?
Ah, c'est donc de là que vient n'eo ket, contraction de na eo ket ?
Je l'ai vu dans un dialogue :
- Sell 'ta piv, A.
- B, mat 'n traoù ?
- Ya, mat-tre, na ganit ?
- Mat 'walc'h.
Post Reply