Brezhoneg / Breizh
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17572
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Tu veux dire : comment traduire "mais bon" en breton ?
C'est pas évident... ça dépend du contexte. "ma" peut être utilisé dans le sens de "c'est comme ça". "Bon" aussi peut faire l'affaire. Dans le sens "finalement" on trouvera " 'benn ar fin". C'est impossible de donner un seul mot en fait, comme souvent avec les interjections.
C'est pas évident... ça dépend du contexte. "ma" peut être utilisé dans le sens de "c'est comme ça". "Bon" aussi peut faire l'affaire. Dans le sens "finalement" on trouvera " 'benn ar fin". C'est impossible de donner un seul mot en fait, comme souvent avec les interjections.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
-
- Guest
Re: Brezhoneg / Breizh
Pour ceux que ça intéresse j'ai trouvé la quatrième de couverture de Barzaz Breiz Barzaz Breiz, mais où peut on acheter le livre complet?
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17572
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Brezhoneg / Breizh
Je n'arrive pas à ouvrir le lien... A ma connaissance on peut le trouver en librairie, et sur internet sur des sites comme primeminister. Si tu cherches l'édition de 1839, ça sera plus difficile par contre !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Brezhoneg / Breizh
Hop, j'ai acheté http://www.coop-breizh.fr/lire-3/livres ... recherche= et je m'y rererererereremets à fond 

- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17572
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Brezhoneg / Breizh
Ha neuze ? Mad an traou ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Brezhoneg / Breizh
Goustad met amzer zo. Mad eo ar levr 
Selaou a ran ar pladenn (bladenn ?) bemdez ha (na ?) kompren a ran war well (n'on ket sur).

Selaou a ran ar pladenn (bladenn ?) bemdez ha (na ?) kompren a ran war well (n'on ket sur).
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17572
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Brezhoneg / Breizh
Mad-tre !
Ya, ar bladenn (c'est féminin donc mutation après l'article)
ha : mad eo
kompren a ran war-well = kompren a ran gwelloc'h-gwellañ (de mieux en mieux) ?
Ya, ar bladenn (c'est féminin donc mutation après l'article)
ha : mad eo
kompren a ran war-well = kompren a ran gwelloc'h-gwellañ (de mieux en mieux) ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Brezhoneg / Breizh
Goulennen an dra-se abalamour "ar bladenn" ha "ar pladenn" zo e http://br.wikipedia.org/wiki/Pladenn_galetMaïwenn wrote:Ya, ar bladenn (c'est féminin donc mutation après l'article)
"Na" zo er levr, petra zo disheñvel ?ha : mad eo
Ya, mersi brazkompren a ran war-well = kompren a ran gwelloc'h-gwellañ (de mieux en mieux) ?

- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17572
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Brezhoneg / Breizh
"Ur bladenn" vez implijet war wiki. Bez zo ivez "ar b- pladenn galet", gwir eo, med ne gomprenan ket mad perag...kokoyaya wrote:Goulennen an dra-se abalamour "ar bladenn" ha "ar pladenn" zo e http://br.wikipedia.org/wiki/Pladenn_galetMaïwenn wrote:Ya, ar bladenn (c'est féminin donc mutation après l'article)
na : peut-être "ni... ni" ou la forme de "ne" dans les phrases impératives : "na zebr ket an aval !" Mais il ne veut pas dire "et", que dit le livre ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Brezhoneg / Breizh
Ah, c'est donc de là que vient n'eo ket, contraction de na eo ket ?Maïwenn wrote:na : peut-être "ni... ni" ou la forme de "ne" dans les phrases impératives : "na zebr ket an aval !" Mais il ne veut pas dire "et", que dit le livre ?
Je l'ai vu dans un dialogue :
- Sell 'ta piv, A.
- B, mat 'n traoù ?
- Ya, mat-tre, na ganit ?
- Mat 'walc'h.