Salut !
Je cherche à ecrire en japonais "La voie de la vérité"
Mais j'ai un doute quand à ma traduction de voie :
J'entends par "voie" l'idée de "la voie du samouraï" comme un art de vie et non comme un chemin
Ceci est il juste ? : Shin no keiro
Je vous remercie d'avance
Isshin
Traductiond de "la voie" en japonais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
alors déjà, je crois que la vérité se dit "shinsô".
ensuite, pour la voie, si c'est le sens de la voie comme dans "judo" qui veut dire "la voie du vide " (je crois ^^), ici le mot "voie" correspond au kanji "dô" qui est aussi celui de "michi".
donc ca devrait être shinsô no michi. peut-être que keiro est juste aussi...
(je débute en japonais, donc ce n'est qu'indicatif ^^)
ensuite, pour la voie, si c'est le sens de la voie comme dans "judo" qui veut dire "la voie du vide " (je crois ^^), ici le mot "voie" correspond au kanji "dô" qui est aussi celui de "michi".
donc ca devrait être shinsô no michi. peut-être que keiro est juste aussi...
(je débute en japonais, donc ce n'est qu'indicatif ^^)
今日は、私はラファエルです。
-
- Guest
-
- Guest
Judô signifie "voie de la souplesse", tu as fait un amalgame avec le karate, "la main vide". Pour la "voie du samourai, je dirais" 武士道 (bushidô) qui est le code d'honneur des samouraï. A noter que samouraï est peu employé dans la langue japonaise, on parle de bushi.Raph wrote:alors déjà, je crois que la vérité se dit "shinsô".
ensuite, pour la voie, si c'est le sens de la voie comme dans "judo" qui veut dire "la voie du vide " (je crois ^^), ici le mot "voie" correspond au kanji "dô" qui est aussi celui de "michi".
donc ca devrait être shinsô no michi. peut-être que keiro est juste aussi...
(je débute en japonais, donc ce n'est qu'indicatif ^^)
-
- Guest
-
- Guest
Shindo, ca me plait bien ^^
Une autre petite question dans le même esprit, comment ecririez vous "illusion" (gen'su) en japonais ?
Je ne sais pas si il existe plusieurs façons de l'ecrire mais j'imagine qu'il y a au moins 2 façons, en hiragana et un kanji
Parceque je compte en faire un logo, alors il me faudrait une jolie trad...
Merci à tous pour votre aide, j'espère que quand j'aurais progressé, je pourrais m'inscrire et aider à mon tour
Isshin
Une autre petite question dans le même esprit, comment ecririez vous "illusion" (gen'su) en japonais ?
Je ne sais pas si il existe plusieurs façons de l'ecrire mais j'imagine qu'il y a au moins 2 façons, en hiragana et un kanji
Parceque je compte en faire un logo, alors il me faudrait une jolie trad...
Merci à tous pour votre aide, j'espère que quand j'aurais progressé, je pourrais m'inscrire et aider à mon tour

Isshin
-
- Guest
-
- Guest