Bienvenue en Bourgogne

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Lanig wrote:Bonjour,

Pourriez vous me dire laquelle de ces deux expressions est correcte?

Croeso i Bwrgwŷn
Croeso i'r Bwrgwŷn

Merci d'avance
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Ni l’une ni l’autre, la forme correcte est:

Croeso i Fwrgwyn ;)

Koko, pourquoi tu as déplacé ce sujet dans "toutes les langues" ??
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

Toirdhealbhách wrote:Ni l’une ni l’autre, la forme correcte est:

Croeso i Fwrgwyn ;)
Merci pour la réponse!
Toirdhealbhách wrote: Koko, pourquoi tu as déplacé ce sujet dans "toutes les langues" ??
La question ne portait pas sur Bourgogne précisément, mais sur i ou i'r, mais j'aurais peut etre du le préciser ;)

Croeso i forum freelang, c'est correct ? :D
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

didine wrote:Suédois: Välkomna till Bourgogne!
Didine, faut que je te confie mes doutes... Tu es sûre que ce n'est pas "Välkommen"? Instinctivement j'aurais dis "välkomman", du coup j'ai vérifié et mon dico dit : "välkommen"... :c-com-ca:

Flamito
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Välkommen, c'est quand on s'adresse à une personne.
Välkomna, c'est quand on s'adresse à plus d'une personne.

:hello:
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

didine wrote:Välkommen, c'est quand on s'adresse à une personne.
Välkomna, c'est quand on s'adresse à plus d'une personne.

:hello:
Merci! :D
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

I would like to propose a translation to Hebrew, with the mention that the Hebrew transliteration of "Bourgogne" is my own "invention", as I could't find it in any dico...

! ברוך הבא לבורגון

Read: barukh haba leburgon. (Stress on the last syllable; the "e" in leburgon is actually a schwa/sheva, that is to say, it's similar to the first sound in the English word "about").
SuDiKa89
Guest

Bienvenue en Bourgogne !

Post by SuDiKa89 »

Ouai vive la Bourgogne !
Surtout l'Yonne 89 !!
eli
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 24 Jan 2006 18:11
Location: dijon
Contact:

Post by eli »

roumain :"Bine ati venit in Burgundia!"
"Nu locuim intr-o tara, locuim intr-o limba. Patria asta inseamna si nimic altceva".
E. M. Cioran
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Japonais :

ブルゴーニュにようこそ。

Burugônyu ni yôkosu.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Post Reply