Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
Palissade
Guest
Post
by Palissade » 15 Apr 2005 00:52
Est-ce que quelqu'un voudrait bien traduire pour moi cette expression: Subetewo norikoe yo...?
La personne ne m'a laissé que ce message en japonais et un grand sourire!
(comme ça!)
Et je dois maintenant aller dormir sans savoir...
Merci d'avance!
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450 Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris
Post
by kyliane » 15 Apr 2005 00:54
déplacée dans la bonne section
Kyl
Palissade
Guest
Post
by Palissade » 15 Apr 2005 00:56
Et oui!
Merci encore pour conseil!
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450 Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris
Post
by kyliane » 15 Apr 2005 00:58
de rien palissade, j'espère que tu auras une réponse rapidement
Kyl
Pixel
Guest
Post
by Pixel » 15 Apr 2005 06:55
Palissade wrote: Est-ce que quelqu'un voudrait bien traduire pour moi cette expression: Subetewo norikoe yo...?
La personne ne m'a laissé que ce message en japonais et un grand sourire!
(comme ça!)
Et je dois maintenant aller dormir sans savoir...
Merci d'avance!
Je propose : "surmonte tout !" (ou alors : "je surmonte tout" ?... et pis surmonter quoi aussi ? ça pourrait être : "passe à travers tout"...)
Bref, j'espère que ça aide.
PixL de passage.....
kibiko
Membre / Member
Posts: 41 Joined: 28 Mar 2005 06:13
Location: Japon
Post
by kibiko » 15 Apr 2005 07:21
Difficile sans le contexte ! Voila ma reponse (sans garantie) pour ton reveil.
Je dirais "bats toi pour tout", "bon courage", "depasse les difficultes"
Un truc comme ca quoi
!
雄弁は銀、沈黙は金。
Palissade
Guest
Post
by Palissade » 15 Apr 2005 07:59
Très bon pour le réveil!
Merci PixL et kibiko pour votre aide. Vous n'aviez pas le contexte, mais la traduction colle tout à fait.
Bref, c'était un truc comme ça quoi.
kibiko
Membre / Member
Posts: 41 Joined: 28 Mar 2005 06:13
Location: Japon
Post
by kibiko » 15 Apr 2005 09:31
Ah tiens j'avais pas vu la reponse de Pixel, je trouvais pas le mot en Francais
'surmonter' est tout a fait approprié.
雄弁は銀、沈黙は金。
Palissade
Guest
Post
by Palissade » 15 Apr 2005 16:10
Ainsi tout est dit!:D
Je risque d'avoir encore besoin de votre aide encore quelques fois! Avec des réponses aussi rapides, je n'hésiterai pas une seconde
!
A la prochaine à vous j'espère!