"Coup de foudre" en anglais ?!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Crocmiten
Membre / Member
Posts: 388
Joined: 10 Apr 2005 22:25
Location: En attente d'une nouvelle destination

"Coup de foudre" en anglais ?!

Post by Crocmiten »

Comment dit on "un coup de foudre" en anglais ?...je veux dire tomber amoureux biensûr et non, le coup de foudre pendant l orage..

J aurais bien dit " fall in love at the first sight" ou qq chose du genre, mais y a t il pas un mot qui veut tout dire ?

Merci.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Je pense avoir déjà entendu : "to fall madly in love"
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

C'est bien "love at first sight", sans l'article "the".

:hello:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Dans quel cas utiliser l'expression que j'ai donnée plus haut ?

Je suis certain de l'avoir déjà vue... mais elle désigne peut-être autre chose ?

:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

A mon avis ton expression, Lat, ne désigne pas le coup de foudre forcément. Juste le fait de tomber follement amoureux de quelqu'un :love: . Mais ça peut prendre du temps...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

ok ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply