traduire 2 mots en francais (Latin->fr)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Carole
Guest

traduire 2 mots en francais (Latin->fr)

Post by Carole »

Bonjour,

j'ai un petit problème: j'ai quelques phrase à traduire.
je les ai toutes traduites mais il me manque deux mots.
les mots sont "inire" et "canentes"
pour canentes j'ai trouvé "près de" mais je ne suis pas sûre
merci beaucoup d'avance
j'ai à le rendre pour le 30 avril

carole[/color]
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Il s'agit de quelle langue à la base? :roll:
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Latin ?
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

iubito wrote:Latin ?
C'est aussi ce que je pensais mais ce n'est peut être pas à nous de le deviner...
Guest
Guest

Re: traduire 2 mots en francais

Post by Guest »

je suis désolée. Oui bien sur c'est du latin

carole
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

J'ai édité le message juste au dessus car la précision que nous attendions n'était pas visible suite à un "quote" mal formé.
:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

ah, tout de suite, ça va plus vite...

"inire" est un verbe, composé de "in" et de "ire" (pas bête, hein ? :lol: ). C'est vrai que son sens n'est pas facile à trouver, parce que dans la plupart des dictionnaires, on le trouvera sous la forme de la première personne, c'est-à-dire "ineo". Mais la proximité entre "eo" et "ire", c'est tellement courant en latin qu'il faut vous y habituer peu à peu.

"canentes", c'est également un verbe (et donc pas une préposition) : ça vient de "canere" (mais là encore, vous le trouverez dans un dictionnaire à la première personne, c'est-à-dire cano). Quel est le sens de ce verbe, et quelle forme grammaticale est-ce ? C'est votre boulot de le trouver (mais si vous nous proposez vos idées, on donnera notre avis ;) ).

Au cas où, pour cause de vacances, vous seriez privé(e) de dictionnaire, je rappelle qu'on en trouve un pas mal ici :
http://fleche.org/lutece/lutacc.html

:hello:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Carole
Guest

Post by Carole »

Merci pour tout et à bientôt

carole
Post Reply