Coucou,
comment dis-t-on en anglais : "la vie est ce que tu en fais"... c'est un peu pressé, ça sent la top déprime !
Merci par avance !
Help français -> anglais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- dadadirladada
- Membre / Member
- Posts: 333
- Joined: 12 Apr 2005 19:57
- Location: Bagneux 92
- Contact:
Help français -> anglais
L'eau, l'air, la vie...
- dadadirladada
- Membre / Member
- Posts: 333
- Joined: 12 Apr 2005 19:57
- Location: Bagneux 92
- Contact:
salut dadadirladada + didine
(sorry in advance for correcting you)
Ce n'est pas plutot "Life is what you make it" si je comprends bien la phrase française
"Life is what you make of it" veut dire quelque chose comme
La vie est aussi bien que la manière dont tu la prenne. (Là, il est question de comment aborder la vie plutot que comment la changer)
Does this make sense?
Andréas

Ce n'est pas plutot "Life is what you make it" si je comprends bien la phrase française
"Life is what you make of it" veut dire quelque chose comme
La vie est aussi bien que la manière dont tu la prenne. (Là, il est question de comment aborder la vie plutot que comment la changer)
Does this make sense?
Andréas
- dadadirladada
- Membre / Member
- Posts: 333
- Joined: 12 Apr 2005 19:57
- Location: Bagneux 92
- Contact: