traduction de "il est en communication"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
stephie62
Guest

traduction de "il est en communication"

Post by stephie62 »

Est ce qu'on le traduit par : "he is on the line" ou par "he is on line" ou encore est ce que les deux sont corrects.

Merci beaucoup d'avance.
bonne journée
czort
Guest

Post by czort »

Bonjour

Vu que l'expression "he is on the phone" est correcte, il se peut que "he is on the line " le soit aussi, mais ca me parait trop facile :-?

Quelqu'un de vraiment anglais te renseignera mieux, je pense.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

he's on the phone (telephone)
he's on line (internet)

mais onpeut également dire "he's on the other line" pour le téléphone (en réponse à quelqu'un qui a appellé par téléphone lui-meme)
Stephie62
Guest

merci !!

Post by Stephie62 »

Merci beaucoup !
bonne journée !!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

(puisqu'on s'exprime en français... déplacement vers le forum prévu à cet effet)
Post Reply