Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Craig
Guest
Post
by Craig » 29 Apr 2005 21:58
Hello I am an art student and I would appreciate your help. I am making a painting that has many different cute cartoon animals, and each one is standing in front of a house. I would really like to have each one saying "I love my home!" in as many languages as possible. If there is no word for "home," "homeland" or "dwelling" or even "house" would be acceptable. I already have the phrase in Hebrew, Russian, and Korean (and English obviously!). But I want to make a painting that is as inclusive as possible, so any translations would help me greatly. Thanks!
Terhcia
Membre / Member
Posts: 14 Joined: 27 Apr 2005 08:42
Post
by Terhcia » 29 Apr 2005 22:56
Hello Craig
Here I can tell you in
Dutch : Ik hou van mijn huis
French : j'aime ma maison
Spanish : Me gusta mi casa or you can also say : quiero mi casa
bye
Last edited by
Terhcia on 30 Apr 2005 23:53, edited 1 time in total.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 29 Apr 2005 23:02
Hungarian: szeretem az otthonom
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222 Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 29 Apr 2005 23:06
Portuguese: gosto da minha casa
Scottish gaelic: Is toil leam mo dhachaidh (or : 'S toil leam mo dhachaidh)
Spanish : not "quierro mi casa", but "quiero a mi casa", I think. I'd rather say: "me gusta mi casa"
Terhcia
Membre / Member
Posts: 14 Joined: 27 Apr 2005 08:42
Post
by Terhcia » 29 Apr 2005 23:13
I woud use also : me gusta mi casa
but anyway in Spain where I stay, we use also
quierro mi casa ! Sin la A
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222 Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 30 Apr 2005 08:52
Terhcia wrote: quierro mi casa ! Sin la A
quiero. not "quierro"
helena
Membre / Member
Posts: 1271 Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence
Post
by helena » 30 Apr 2005 09:08
in croatian: volim svoj dom.
Helena
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 30 Apr 2005 09:14
Finnish: Rakastan kotiani.
Polish: Kocham mój dom. / Kocham swój dom.
Swedish: Jag älskar mitt hem.
nuba
Membre / Member
Posts: 45 Joined: 04 Dec 2004 12:13
Location: hamburg
Post
by nuba » 30 Apr 2005 10:55
in german:
"Ich liebe mein Heim" (= "home", one could also use the word "Haus" = house --> "Ich liebe mein Haus" )
in italian:
"Amo la mia casa."
in latin:
"Amo domus meum."
********
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 30 Apr 2005 12:13
czech : mám rád svůj domov / dům / útulek
slovak : mám rád svoj domov / dom / útulok
where domov = home, dům/dom = house (the building), útulek/utulok = retreat, shelter, haven. then you pick the one you find most suitable
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
alex51
Membre / Member
Posts: 472 Joined: 21 Apr 2005 15:32
Post
by alex51 » 30 Apr 2005 12:34
Chinese (of China, not of Taiwan) : (我)估价我(的)家(庭)
The elements between brackets can usually be omitted.
For German I don't know why but I strangely feel that "Haus" looks better, as "me gusta mi casa" in Spanish
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450 Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris
Post
by kyliane » 30 Apr 2005 13:18
Quechua of Cuzco (Peru) :
Wasiyta munani!
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669 Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre
Post
by LeelooBastet » 30 Apr 2005 15:59
alex51 wrote: Chinese (of China, not of Taiwan) : (我)估价我(的)家(庭)
And the pronunciation , hum ???
(Wo3) gu1jia4 wo3(de) jia4(ting4)
note :
估价 veut plutôt dire "estimer" (un prix), évaluer
家庭 : famille
on dira plutôt :
wo3 xi3huan wo3(de)jia1
traditionnel :
我 喜歡 我(的) 家
simplifié:
我 喜欢 我(的) 家
JAPANESE
私 の 家 が 好き (です)
Watashi no ie/uchi ga suki (desu)
KOREAN
내집은좋아해요
nae chib-ul joahaeyo
Last edited by
LeelooBastet on 30 Apr 2005 17:28, edited 1 time in total.
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564 Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:
Post
by Maïwenn » 30 Apr 2005 16:17
in Danish : jeg elsker mit hjem
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254 Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux
Post
by Bloodbrother » 30 Apr 2005 16:35
Leeloo Multipass wrote: 私 の 家 が 好き (です)
Watashi no ie ga suki (desu)
Pour la lecture de
家 , je dirais plutôt "uchi" puisqu'il s'agit de "sa" maison.
過猶不及