Traduction simple français>latin

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Jay
Guest

Traduction simple français>latin

Post by Jay »

Bonjour,

N'ayant pas du tout de connaissances en latin j'aimerai demander à une bonne âme de bien vouloir m'aider à traduire ces quelques mots.

Silence lunaire
Lune silencieuse

J'aimerai donner ce nom au court métrage que je suis entrain de finaliser, à noter que je cherche à faire commencer le nom par "luna" si possible ^^
Un grand merci en avance =)
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction simple français>latin

Post by Olivier »

luna silens ? luna tacita ? (attends les opinions plus expertes...)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Guest
Guest

Post by Guest »

Un grand merci Olivier ^^
Mais n'est ce pas *lunaris* pour lunaire ? (J'ai fait quelques petites recherches mais je ne sais pas si c'est vraiment juste ^^')
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Lune silencieuse

OK pour les traductions d'Olivier : luna silens, tacita luna (plutôt que le contraire, mais c'est un détail) ou encore luna tacens.

-> il existe une expression poétique et idiomatique latine très courant : "cum nox tacet" ou "tacente nocte" = litt. "quand la nuit se tait" (qu'on traduit souvent par "dans le silence de la nuit").

Silence lunaire

Ok pour "lunaris" mais "silentium" est neutre, donc : lunare silentium.
Guest
Guest

Post by Guest »

Un grand merci pour la rapidite de vos reponses, j'apprecie vraiment !! =)
(Desole je ne peux pas mettre d'accent car j'utilise un clavier etranger)
Je vous tiens au courant de mon futur choix ^^
Guest
Guest

Post by Guest »

Je profite de votre gentillesse une derniere fois afin de vous demander si ma traduction est bien juste.

Illusion Nocturne : Nocturnum Illudere ou Nacturna Illudere

J'espere que je n'abuse pas en vous demandant de me corriger ^^
Un grand merci d'avance !!
Post Reply