version latine (Tite-Live, "Histoire romaine")

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
luna
Guest

version latine (Tite-Live, "Histoire romaine")

Post by luna »

Bonjour bonjour, voici le magnifique texte de la version latine du concours ENS Paris A/L (Ulm) que je viens de passer. Etant vraiment nulle en latin (quelle absurdité d'obliger à faire passer ce concours des élèves qui n'ont pas un dixième des capacités requises pour l'admissibilité...), j'ai rencontré de nombreux problèmes et j'aimerais tt de même avoir qqs éléments de correction. Quelqu'un pourrait-il prendre le temps de jeter un coup d'oeil à mon brouillon (je préfèrerais ne pas vous infliger cela mais je sais que c'est la règle ici) afin de me corriger et de m'expliquer les (nombreux) passages qui me sont restés complètement obscurs?
Merci beaucoup.

Q. Pleminius legatus missus est cum praesidio ad recuperandos a Carthaginiensibus Locros et cum eodem ibi relictus est praesidio. Il hoc lesgato vestro -dant enim animum ad loquendum libere ultimae miseriae- nec hominis quicquam est, patres conscripti, praeter figuram et speciem, neque Romani civis prater habitum vestitumque et sonum Latinae linguae: pestis ac belua immanis, quales fretum quondam quo ab Sicilia dividimur ad perniciem navigantim circumsedisse fabulae ferunt. Ac si scelus libidinemque et avaritiam solus ipse exercere in socios vestros satis haberet, unam profundam quidem voraginem tamen patientia nostra expleremus; nunc omens centuriones militesque vestro -adeo in promiscuo licentiam atque improbitatem esse voluit- Pleminios fecit. Omnes rapiunt, spoliant, verberant, vulnerant, occidunt, construprant matronas, virgines, ingenuos raptos ex complexu parentium. Cottidie capitur urbs nostra, cottidie diripitur; dies noctesque omnia passim mulierum puerorumque qui rapiuntur atque asportantur ploratibus sonant.

Miretur qui sciat, quomodo aut nos ad patiendum sufficiamus, aut illos qui faciunt nondum tantarum satietas ceperit. Neque ego exsequi possum nec vobis operae est audire singula quae passi sumus: communiter omnia amplectar. nego domum ullam Locris, nego quemquam hominem expertem iniuriae esse; nego ullum genus sceleris, libidinis, avaritiae superesse quod in ullo qui pati potuerit pratermissum sit.

Le légat Quintus Pléminius a été envoyé avec une escorte afin que les Locriens soient repris par les Carthaginois et avec lui la garde a été abandonnée en ce lieu. Par cela votre légat (bon, ce n'est évidemment pas du nominatif, solution proposée par défaut) -ils insufflèrent en effet du courage afin de parler ouvertement du plus haut degré de misère- ne tient en rien de l'homme, pères conscrits, hormis dans la configuration et l'apparence, ni du citoyen romain, hormis dans l'apparence extérieure, la tenue et l'accent de la langue latine: la destruction et la monstrueuse brutalité ,tel qu'autrefois les récits rapportent que nous fumes séparés de la Sicile par le détroit jusqu'à la perte par l'encerclement de la flotte (phrase qui n'a pas vraiment de sens...). Et si le seul forfait a du lui même suffisament exercer le désir et la convoitise pour vos compagnons, nous avons cependant comblé au moins un abîme sans fond grace à notre patience: à présent il a rendu vos centurions et soldats -il a au surplus souhaité que la totale liberté et la perversion soient le partage de tous- Pléminiens (?); Tous volent, dépouillent, frappent, blessent, tuent, déshonorent des femmes mariées, des jeunes filles, des nobles (sont) enlevés des bras de leurs proches. Chaque jour notre ville est faite prisonnière, chaque jour elle est mise à sac; nuit et jour retentissent de tous côtés les cris déchirants des femmes et des enfants que l'on ravit et emmène.
Que celui qui sait s'étonne, à la manière dont soit nous ne nous suffisons pas pour supporter, soit que la lassitude ne prenne pas encore ceux-ci qui commettent tant de violations. Et moi je ne peux ni suivre ni entendre votre trvail (?) (...): ensemble on s'attache à tout. Je refuse qu'un seul logis de Locres, je refuse que le moindre homme soit privé de dommage (il doit y avoir un contre-sens, il est sensé affirmer l'inverse..!); je refuse que quelque genre de forfait, de dérèglement, de convoitise subsiste, en ce que ...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: version latine (Tite-Live, "Histoire romaine")

Post by Sisyphe »

luna wrote:Bonjour bonjour, voici le magnifique texte de la version latine du concours ENS Paris A/L (Ulm) que je viens de passer.
:D Moi j'avais passé Fontenay, en lettres classiques. :( Mais je me suis vautré à l'oral ( ;) à vrai dire tant mieux parce que j'aurais jamais pu faire les études que j'ai faites après si j'avais été intégré).
Etant vraiment nulle en latin
:) C'est marrant je l'entends à chaque demande d'aide en latin. Sauf que - comment dire - la "vraimentnullité" d'une khâgneuse A/L, ça me laisse songeur :D . Allons, allons, pas d'auto-dévalorisation abusive !
(quelle absurdité d'obliger à faire passer ce concours des élèves qui n'ont pas un dixième des capacités requises pour l'admissibilité...)
:) Je reconnais que les exigences d'Ulm sont parfois iréalistes (mais les étudiants entretiennent un peu le mouvement en se battant tous pour aller dans les khâgnes A/L, alors que l'ENS-LSH de Lyon - je n'y suis pas mais j'y suis souvent - est aussi très bien. Je crois que les "vrais" normaliens (= les ulmards) se sentiraient déshonnorés si la version d'Ulm était faisable... C'est vrai quoi, comme s'ils étaient des êtres humains normaux ! :lol:

... ;) et puis faut pas se faire d'illusion : tous auront fait des floppées de fautes, y compris parmi les intégrés (sauf les quelques extraterrestres de service :yoda: qui parlent latin à leurs bonnes - mais je sais d'expérience que ce ne sont pas eux qui font les carrières les plus intéressantes intellectuellement parlant. :-? Le nombre de "bêtes" qui entrent méga-premiers à Ulm et qui ensuite s'emm**dent voire dépriment parce qu'ils n'ont plus rien à faire, et qu'au fond d'eux-mêmes ils n'ont aucun intérêt pour le latin (ou la philo ou les maths), mais qui étaient juste habitués à être premiers partout.

:) De toute façon, croyez-en un ancien khâgneux aujourd'hui agrégatif : vous ne soupçonnez pas l'apport de vos années de khâgne. Ca se voit à long terme, notamment au moment de l'agrégation et/ou du capes.

j'ai rencontré de nombreux problèmes et j'aimerais tt de même avoir qqs éléments de correction. Quelqu'un pourrait-il prendre le temps de jeter un coup d'oeil à mon brouillon (je préfèrerais ne pas vous infliger cela mais je sais que c'est la règle ici) afin de me corriger et de m'expliquer les (nombreux) passages qui me sont restés complètement obscurs?
Merci beaucoup.
:) Je veux bien vous aider, d'autant que vous avez effectivement respecté toutes les règles de Lokanova, c'est bien :jap:

:-? Mais êtes-vous sûr que cela vous soit profitable ?

Je veux dire : si l'écrit est passé, l'important est que vous songiez à préparer l'oral, sans vous répéter sans cesse que vous êtes nulle et que de toute façon c'est foutu , autrement vous allez laisser tomber, et vous retrouver admissible sans avoir préparé l'oral (y'n a chaque année !). Et là, je vous garantis la méga-déprime : l'avoir loupé en se disant qu'on aurait pu l'avoir.

:( J'en sais quelque chose : je l'ai fait ! Et pour information, toute modestie mise à part : j'étais super-bien placé à l'écrit.

Qu'importe que vous ayez fait douze contre-sens, si d'autres en ont fait quatorze ?

:) Je suis moi-même entre l'écrit et l'oral de l'agrégation. Les épreuves d'écrit, je les ai rangées dans un coin, on n'en parle plus, ça n'existe plus !

:sun: Si vous insistez, je veux bien jeter un coup d'oeil ( :roll: est-ce que je serais capable de la faire, d'ailleurs ? Les versions d'Ulm sont parfois plus dures que celles de l'agrégation). Mais je ne suis pas sûr que cela soit bon pour vous.

:drink: Allez, courage.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

luna wrote:Tout d'abord, merci de répondre si vite. Ensuite, j'aurais souhaité une correction rapide tout simplement afin de comprendre mes erreurs, c'est super frustrant de tâcher de résoudre cette énigme qu'est la version latine sans en connaitre finalement la solution. Il y a probablement des sites Internet où trouver une traduction?
Enfin, merci de ces encouragements mais je ne compte pas du tout préparer l'oral, il aurait fallu un miracle pour être admissible, d'autant plus qu'au vu de mon niveau je suis venue au concours sans espoir aucun et par conséquent en "touriste". Les profs nous poussent à tout faire pour optimiser nos chances en sachant pertinement que seuls un ou deux élèves de la classe seront admissibles;mais pour ma part je suis tout à fait lucide quant à l'issue du concours et ca ne me pose aucun problème, je ne suis pas venue en prépa dans cet optique et n'ai jamais entretenu d'illusions sur Ulm. C'est vrai qu'Ulm c'est presque un mythe, quand on voit les rapports de concours ou même les moyennes ridiculement basses ca nous parait être un autre monde...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: version latine (Tite-Live, "Histoire romaine")

Post by Olivier »

Pour info, j'ai cherché et c'est ici en anglais assez littéral, livre XXIX, paragraphe 17 "Quintus Pleminius, the lieutenant-general, ... capable of being the object of them."
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

Je ne fais que compléter un peu l'info d'Olivier, en me fiant à sa référence : celle-ci se trouve également traduite en français ici :
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concor ... ture/2.htm

Dans tous les cas, si ce n'était pas la dernière épreuve de la série, BONNE CONTINUATION ! :clap:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

luna wrote:Ok, je vais aller voir. Merci!
Post Reply