JE SUIS LIBRE ( PETIT AMI) ds tt les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Smarlé
Guest

JE SUIS LIBRE ( PETIT AMI) ds tt les langues

Post by Smarlé »

re bonjour pourriez vous me traduire JE SUIS LIBRE ( ss copine/copain ) ds le maximum de langues svp ?
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais : estou livre, ou mieux: não estou comprometido
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Miguel wrote:não estou comprometido
"Je ne suis pas compromis"? :loljump: Vous savez parler aux femmes... :loljump: Les Polonais eux reprennent l'image du chevalier. :sun:

Finnois: Olen naimaton.
Estonien: Olen vallaline.

Polonais: Jestem kawalerem.
Russe: Я холостяк.

Suédois: Jag är singel.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

didine wrote:Russe: Я холостяк.
Ca c'est pour dire qu'on n'est pas marié. Pour dire simplement qu'on est libre :
у меня нет девушки (pour un homme)/у меня нет парня (pour une femme)

Et en allemand :
ich bin single
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

hongrois: nincs barátnőm (je n'ai pas de copine) / nincs barátom (de copain)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Roumain: Nu am prietenă (je n'ai pas de copine) / Nu am prieten (de copain) -> cf. hongrois, see Olivier above. Also: Sunt singur / singură (Je suis "single").

Grec Modern: Είμαι ελεύθερος / ελεύθερη [íme eléftheros / eléftheri] - (Je suis "single").
Last edited by Cãlin on 16 May 2005 17:41, edited 1 time in total.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en danois : jeg er single

en breton :
pour une fille : plac'h yaouank on
pour un homme : paotr yaouank on
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Espagnol : Soy soltero (masc.) / soy soltera (fém.)

Basque : Ezkongai/ezkongabe naiz (masc. et fém.) / emaztegabe naiz (masc.) / senargabe (fém.)

Tchèque : Jsem svobodný (člověk) [masc.] / jsem svobodná (žena) [fém.]

Japonais : 独り者です (hitorimono desu)

Chinois : 我是独身者 (wŏ shì dúshēnzhě)

Vietnamien : Tôi sống độc thân

Hébreu : אֲנִי רַוָּק (ani ravaq - masc.) / אֲנִי רַוָּקָה (ani ravaqa - fém.)
Last edited by Gilen on 16 May 2005 13:24, edited 3 times in total.
Geroa ezta gurea...
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

didine wrote:
Miguel wrote:não estou comprometido
"Je ne suis pas compromis"? :loljump: Vous savez parler aux femmes... :loljump: Les Polonais eux reprennent l'image du chevalier. :sun:


Polonais: Jestem kawalerem.
S'il s'agit de jeune fille: jestem panną.

On utilise ausii: wolny(m)/wolna(f)
User avatar
Arianna
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 05 May 2005 23:04

Post by Arianna »

En italien
au masculin: io sono libero;
au féminin: io sono libera;
au pluriel: noi siamo liberi (m), noi siamo libere (f).
:hello:
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

vu que le gilen me taxe chroniquement mon boulot quant au tchèque :roll: j'ajouterais que, dans le langage courant (càd en parlant entre amis, entre djeunz, etc) on dira :

(uz) nemam holku = je n'ai (plus/)pas de copine
(uz) nemam kluka = je n'ai (plus/)pas de copain

(uz) nemam nikoho = je n'ai (plus) personne

on dit aussi, plus rarement :

jsem sam/-a = je suis seul/-e

et, correction,

jsem svobodný člověk
et
jsem svobodná žena

veulent dire "je suis un homme/une femme libre" dans le sens non-esclave. pour le sens demandé, on peut dire simplement "jsem svobodný/-á"
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

anglais
I'm single
:roll:
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais brésilien:

eu sou livre
eu (es)tou livre(état)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

en portugais, petit ami = pequeno amigo / amiguinho(forme diminutif)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply