Traduction français > arabe & hébreux

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Traduction français > arabe & hébreux

Post by damiro »

Salut tout le monde,

Quelqu'un pourrait-il s'il vous plaît traduire les termes suivants en arabe et en hébreux (+ phonétique :confused: )?

Il s'agit de termes utilisés en politique et qui ont trait au conflit israélo-palestinien.

Conflit israélo-palestinien
Barrière de sécurité (avec gadèr, en hébreux)
Ligne verte
Colonisation
Territoires occupés
Terrorisme
Paix (Salam et Shalom, je sais, mais je ne sais pas l'écrire en hébreux)

Merci d'avance,

Damiro
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Re: Traduction français > arabe & hébreux

Post by Cãlin »

damiro wrote:Paix (Salam et Shalom, je sais, mais je ne sais pas l'écrire en hébreux)
I have to look this words in the dico, and I'm a bit busy right now...
What I can give you on the spot is the transliteration of shalom in hebrew.

Plain: שלום
Dotted: שָלוֹם

Hope it helps.
Wait for Gilen ;)
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Voici en Hébreu :

Conflit israélo-palestinien = סכסוך ישראלי־פלסטיני (sikhsukh yisraeli falastini)
Barrière de sécurité = גדר בטחון (gader bitah'on)
Colonisation = ישוב (yishuv)
Territoires occupés = שטחים כבושים (shetah'im kibushim)
Terrorisme = אלימות (allimut)
Paix = שלום (shalom)
Geroa ezta gurea...
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Merci beaucoup Gilen et Zcalin

:hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

You're welcome!

Besides:
I do not know exactly what ligne verte (green line) means, but here is the mot-a-mot translation of:
green line (ligne verte): שׁוּרָה יְרוּקָה [shura yeruka]
the green line (la ligne verte): הַשּׁוּרָה הַיְּרוּקָה [hashura hayruka]

I repeat, this is a mot-a-mot translation.
User avatar
Bacaline
Membre / Member
Posts: 990
Joined: 07 Jan 2005 16:03
Location: Lyon

Ce n'est qu'un début

Post by Bacaline »

Bonjour, désolée pour le retard :confused: j'ai plein de boulot je passe moins souvent :confused:

الخط الأخضر la ligne verte [al khatt al-'akhdhar]
استعمار colonisation ['isti°mâr]
الأرض المحتلةles territoires occupés [al-'arâdh al-muhtalla]
إرهاب terrorisme ['irhâb]
سلام paix

il n'y a pas tout mais pour le reste je dois vérifier
:hello:
مع السلامة
User avatar
Bacaline
Membre / Member
Posts: 990
Joined: 07 Jan 2005 16:03
Location: Lyon

Post by Bacaline »

la suite...
الصراع الإسرائيلي الفلسطيني le conflit israélo-palestinien
[as-sirâ° al-'isrâ'îlî al-falistînî]

الجدار الأمني la barrière de sécurité
[al-jidâr al-'amnî]

:hello:
مع السلامة
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Ce n'est qu'un début

Post by kokoyaya »

Bacaline wrote:Bonjour, désolée pour le retard :confused: j'ai plein de boulot je passe moins souvent :confused:
Tu n'as pas à t'excuser : chacun fait comme il peut/veut :)
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

شكراً جيداً

C'est vraiment super... cela m'est très utile
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Jay
Membre / Member
Posts: 175
Joined: 13 May 2005 10:34
Location: Luxembourg

Post by Jay »

bonjour,

est ce que quelqu'un pourrais m'aider?

Voilà j'ai ma frangine qui n'arrête pas de me dire "shalom, ma soeur", elle me dit que cela signifie "bonjour, ma soeur" en hébreux, mais moi je ne suis pas certaine que se soit juste.

Donc est ce que quelqu'un pourrais me dire la vrai signification de ce mot et si l'orthographe est juste.

Merci

:hello:
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

"Shalom" signifie "paix" mais on l'utilise pour saluer une personne.

Donc ta soeur a raison ! ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
Jay
Membre / Member
Posts: 175
Joined: 13 May 2005 10:34
Location: Luxembourg

Post by Jay »

merci beaucoup
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

De rien, c'est toujours un plaisir... :lol:
Geroa ezta gurea...
Post Reply