merci beaucoup
SVP mot a traduire en latin SVP
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
kikou
- Guest
SVP mot a traduire en latin SVP
bonjour pourriez vous me donner un nom et un adjectif en latin qui voudrais dire la personne bien ou l'être bienfesant ou la personne pure kelke chose qui a un peu le même sens c'est a dire quelqu'un de bien en gros mais dit 'une facon un peu plus belle
merci beaucoup
merci beaucoup
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10961
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Comme adjectifs, il y aurait : generosus (noble, magnanime, qui a une belle âme), honestus (+ fort que "honnête" en français moderne), magnanimus, praeclarus (remarquable, brillant, supérieur), egregius (littéralement "au-dessus du troupeau", mais le terme est pourtant du registre soutenu), lectus et lectissimus (distingué), ingenuus...
Il faut rajouter "vir" (= un homme mâle, par opp. à une femme), ou bien "homo" (être humain) avant ou après.
Comme nom, je ne vois pas trop. Le latin n'aime pas trop les noms.
-
kikou
- Guest
precision
en faite je voudrai un groupe nominal qui voudrai dire "la personne bien" c'est pour un club d'écriture on écrit des histoires et il nous faut cela.
la personne qu'on veut decrire c'est un gars super bien honnete integre et tout on voulais l'appeler "l'être bon" "l'être pure" mais sa le fait pas vaut mieu en latin.
si tu peux m'aider merciiiiiii mais si tu ne trouve pas merciiii quand même.
la personne qu'on veut decrire c'est un gars super bien honnete integre et tout on voulais l'appeler "l'être bon" "l'être pure" mais sa le fait pas vaut mieu en latin.
si tu peux m'aider merciiiiiii mais si tu ne trouve pas merciiii quand même.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10961
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
tom wrote:Allez, comme ça, boum, je te suggère "Excelsus" (celui qui a de la hauteur, de la noblesse). C'est un adjectif, mais il me semble qu'on peut le substantiver.
Mais bon : ça passe, effectivement.