
Aide pour minitraduction en Finlandais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Aide pour minitraduction en Finlandais
Hello le people! J'aurais besoin des services d'un finnois afin de traduire cette minuscule phrase "J'adore son parfum" ...en finnois bien entendu! En remerciant d'avance la bien aimable personne qui m'aidera... @+++ 

Re: Aide pour minitraduction en Finlandais
Si tu parles de parfum en bouteille...liguar wrote:"J'adore son parfum"
Pidän hirveästi hänen hajuvedestä. -> langue parlée
Pidän hirveästi hänen hajuvedestään. -> langue écrite
Su tu parles de l'odeur...
Pidän hirveästi hänen tuoksusta. -> langue parlée
Pidän hirveästi hänen tuoksustaan. -> langue écrite

- Crocmiten
- Membre / Member
- Posts: 388
- Joined: 10 Apr 2005 22:25
- Location: En attente d'une nouvelle destination
Re: Aide pour minitraduction en Finlandais
Notons que j'ai pas vu ta réponse...moi j'aurai dit plutôtdidine wrote:Si tu parles de parfum en bouteille...liguar wrote:"J'adore son parfum"
Pidän hirveästi hänen hajuvedestä. -> langue parlée
Pidän hirveästi hänen hajuvedestään. -> langue écrite
Su tu parles de l'odeur...
Pidän hirveästi hänen tuoksusta. -> langue parlée
Pidän hirveästi hänen tuoksustaan. -> langue écrite
Pour le parfum en bouteille:
" pidän hänen parfyymistään" ou "pidän hänen hajuvedestään"
ou pour l'odeur:
" Hän tuoksuu hyvälle"..dans le sens tu sens bon, ça sonne mieux que le j'aime ton parfum au mot à mot, surtout si tu dis ça à une fille ça passera mieux je pense.
Mais bon je peux me tromper aussi...
Coucou Crocmiten,
J'ai mis "hirveästi" pour renforcer le "pidän", qui voudrait juste dire "j'aime bien".
En parlant directement à quelqu'un, oui, il faudrait dire "tuoksut hyvälle/hyvältä". Mais comme là on parle d'une 3e personne, passer par "tuoksu" marche aussi. Tout comme "Hän tuoksuu hyvälle/hyvältä".

J'ai mis "hirveästi" pour renforcer le "pidän", qui voudrait juste dire "j'aime bien".
En parlant directement à quelqu'un, oui, il faudrait dire "tuoksut hyvälle/hyvältä". Mais comme là on parle d'une 3e personne, passer par "tuoksu" marche aussi. Tout comme "Hän tuoksuu hyvälle/hyvältä".

-
- Guest
merciiiiiiiiiiiiiiiiiiii à vous!
En fait, on suppose que je m'adresse à plusieurs personnes, et que je dit "j'adore son parfum" en parlant de l'odeur de ce parfum! "J'adore" dans le sens où c'est mieux (plus intense) qu'un "j'aime" ou "j'aime bien" !
Si ces précisions en changent la traductionn merci de bien vouloir me donner les nouvelles!! En tout cas, merci beaucoup à vous 2!

En fait, on suppose que je m'adresse à plusieurs personnes, et que je dit "j'adore son parfum" en parlant de l'odeur de ce parfum! "J'adore" dans le sens où c'est mieux (plus intense) qu'un "j'aime" ou "j'aime bien" !

Si ces précisions en changent la traductionn merci de bien vouloir me donner les nouvelles!! En tout cas, merci beaucoup à vous 2!

