merci en caractères originaux (chinois, japonais, arabe)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

merci en caractères originaux (chinois, japonais, arabe)

Post by Maïwenn »

Bonjour,

Je suis en train d'écrire les remerciements pour mon rapport de stage (la fin approche), et je voudrais écrire merci dans la langue des étudiants que j'ai fréquentés. J'ai les transcriptions phonétiques (merci freelang !) mais j'aimerais les écrire "en vrai". Est ce que les inités pourraient me les donner en chinois, japonais et arabe ?

Merci ! (c'est le cas de le dire ;))
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Alors en japonais :
どうもありがとうございました (dômo arigatô gozaimashita)

(J'ai mis la forme passée parce que c'est pour remercier quelqu'un pour ce qu'il a fait)

en chinois :
谢谢
Last edited by Bloodbrother on 30 May 2005 15:14, edited 1 time in total.
過猶不及
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

どうもありがとうございました Bloodbrother ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Maïwenn wrote:どうもありがとうございました Bloodbrother ;)
どういたしまして Maïwenn :confused: :confused:
過猶不及
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

pourquoi tu :confused: ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Parce que je ne sais pas dire "de rien" en breton. :confused:

Ne ra tra ?
過猶不及
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Petites précisions...

谢谢 c'est en caractères simplifiés. En Caractères traditionnels c'est 謝謝.

D'autre part, on ne remercie jamais simplement avec 谢谢, on rajoute toujours 你/您 (tu/vous de politesse), 你们/您们 (vous pluriel/vous de politesse pluriel) [ => en caractères traditionnels]
Geroa ezta gurea...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Bloodbrother wrote:Parce que je ne sais pas dire "de rien" en breton. :confused:

Ne ra tra ?
Oh ben je sais pas non plus... ;) Déjà qu'on dit à peine merci. Allez, on va dire "mann ebet"

Ne ra tra c'est plutôt pour "c'est pas grave"
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Gilen wrote:Petites précisions...

谢谢 c'est en caractères simplifiés. En Caractères traditionnels c'est 謝謝.

D'autre part, on ne remercie jamais simplement avec 谢谢, on rajoute toujours 你/您 (tu/vous de politesse), 你们/您们 (vous pluriel/vous de politesse pluriel) [ => en caractères traditionnels]
Du coup je mets quoi exactement pour remercier plusieurs personnes ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

谢谢您门 ;)
過猶不及
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Bloodbrother wrote:谢谢您门 ;)
:loljump: Fais attention ! 门 signifie "porte" !!! C'est 们 la marque du pluriel !
Geroa ezta gurea...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

j'aurais l'air maligne avec "merci les portes" !! Bon, c'est la version définitive ? ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Gilen wrote:
Bloodbrother wrote:谢谢您门 ;)
:loljump: Fais attention ! 门 signifie "porte" !!! C'est 们 la marque du pluriel !

J'ai tapé sans regarder, désolé.:confused:
Maïwenn wrote:j'aurais l'air maligne avec "merci les portes" !! Bon, c'est la version définitive ? ;)
non non, les honorables portes, c'est différent. :loljump:

Il fallait bien sûr lire 谢谢您们. :jap:
過猶不及
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

谢谢您们 Bloodbrother et Gilen !
Last edited by Maïwenn on 30 May 2005 15:42, edited 1 time in total.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

不用谢 Maïwenn :jap:
過猶不及
Post Reply