amande, cacahuète, pistache

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

:loljump: l'un ou l'autre, m'en fous, je les mange tout pareil :D
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

ann wrote:les Québécois utilisent le mot "arachide", cacahuète ça fait très "français de France", à la Réunion on parle des pistaches pour désigner nos cacahuètes.... (je crois qu'à la Martinique aussi)
Ou bien peanut en langage parlé ;)

En maltais

Cacahuète : karawetta (reproduction de la prononciation française) [karaouét-ta]
Amande : lewza [léoudza]
Pistache : ġewza [djéoudza]

:hello:
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

SubEspion wrote:
ann wrote:les Québécois utilisent le mot "arachide", cacahuète ça fait très "français de France", à la Réunion on parle des pistaches pour désigner nos cacahuètes.... (je crois qu'à la Martinique aussi)
Ou bien peanut en langage parlé ;)
OUps c'est vrai! :confused: ça faisait partie des trente mots sur lesquels j'ai travaillé sur mon doc. j'ai honte d'avoir oublié sauf que ça s'écrit pinotte dans les dictionnaires québécois. (ça n'est d'ailleurs pas prononcé à l'anglaise)
Merci Sub! :hello:
Pile ou face?
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

ann wrote: OUps c'est vrai! :confused: ça faisait partie des trente mots sur lesquels j'ai travaillé sur mon doc. j'ai honte d'avoir oublié sauf que ça s'écrit pinotte dans les dictionnaires québécois. (ça n'est d'ailleurs pas prononcé à l'anglaise)
Et encore que souvent, les gens ont tendance à critiquer quand un mot est transcrit d'une façon française. C'est le cas pour le mot "toune" (tune) ou "plogue" (plug). C'est à savoir si on doit écrire asteure, asteur, à c't'heure ;)

De rien Ann ! :hello:
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Italien :

Amande : mandorla
Cacahuète : nocciolina americana, arachide
Pistache : pistacchio

Grec :

Amande : αμύγδαλο, αθάσι (amigdalo, athasi)
Cacahuète : αράπικο φυστίκι (arapiko fystiki)
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

Miguel wrote:Portugais:

amande : amêndoa (a-ndoua)

cacahuète : amendoim (amé-ndou-ing)

pistache : pistácio (pchtassyou ou pichtassyou)

A noter que la couleur pistache se dit "verde claro", la pistache ne sert pas chez nous à désigner une couleur.
en portugais brésilien, pistache se dit "pistache"(pis-ta-che).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Arabe :

Amande : لوز [louz]
Pistache : ثمرة الفستق [smart_alfistq]
Cacahuète : كاكاوية [kakawi't]
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

En Rrrrrosbif:

Amande = Almond (aoul-meunde)
Pistache = Pistachio (pi-sta-shi-o)
Cacahuète = Peanut (pi-notte)

:roll:
Post Reply