le partitif et genitif en estonien
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
le partitif et genitif en estonien
bonjour,
nous avons besoin d'informations du partitif et genitif estonien...
est-ce que vous pouvez aider?
cordialement,
nous avons besoin d'informations du partitif et genitif estonien...
est-ce que vous pouvez aider?
cordialement,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17568
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Sur ce forum on peut vous aider pour des questions précises. Lokanova ne donne pas de vrais cours de langue. Vos questions sont très vagues, il faudrait acheter une grammaire de l'estonien, et revenir quand vous connaîtrez un peu mieux le fonctionnement de la langue.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Je n'y connais rien à l'estonien ni au finnois, mais ça m'intrigue ce nom donné dans ce cas-là "génitif", c'est bien un cas complément de nom à la base, et alors il y a une logique qui fait qu'il est appliqué dans ce cas pour le complément d'objet?
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Le complément d'objet est soit au partitif, soit à l'accusatif en finnois et estonien. La forme de l'accusatif étant identique à celle du génitif, tout le monde a tendance à parler de génitif, l'accusatif étant un cas peu usité.Olivier wrote:Je n'y connais rien à l'estonien ni au finnois, mais ça m'intrigue ce nom donné dans ce cas-là "génitif", c'est bien un cas complément de nom à la base, et alors il y a une logique qui fait qu'il est appliqué dans ce cas pour le complément d'objet?
-- Olivier

pc2 wrote:salut,
nous sommes capables de commencer à apprendre l'estonien finalement, avec une grande aide de Didine, les sites http://www.eki.ee/dict/qs76/ (oui, un dictionaire que montre les formes partitif et genitif des mots) et http://www.filosoft.ee/gene_et/ (un inflexionateur de verbes et noms Estoniens (!!!)).
nous avons un petit doute...
dans l'expression "ma räägin eesti keelt", "eesti keelt" est dans le partitif, je parle "de la langue estonien", comme "je veux boir de l'eau".
est-ce que ce serait correct d'utiliser "ma räägin eesti keele", ou ce serait comme "je veux boir l'eau"?
salutations,didine wrote:On ne me pas mettre "keel" au génitif cette phrase. Le verbe "rääkima" exige toujours le partitif.
est-ce que cela doit voir avec les verbes transitifs ou intransitifs?
par exemple, si je dis "ma sallin kaebuse" (j'aime du boeuf), est-ce qu'il voudrait dire une chose différente du "ma sallin kaebust", ou est-ce que c'est la même chose, comme "rääkima"?
cordialement,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
C'est comme pour "rääkima". Chaque verbe exige un cas bien précis, c'est quelque chose de figé qu'on ne peut pas changer.pc2 wrote:salutations,
est-ce que cela doit voir avec les verbes transitifs ou intransitifs?
par exemple, si je dis "ma sallin kaebuse" (j'aime du boeuf), est-ce qu'il voudrait dire une chose différente du "ma sallin kaebust", ou est-ce que c'est la même chose, comme "rääkima"?
cordialement,
