Du français au Kabyle "à la tienne !"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
kristof75013
Guest

Du français au Kabyle "à la tienne !"

Post by kristof75013 »

Bonjour,

je cherche a traduire en kabyle (tifinagh) la manière de dire en
levant son verre " à la tienne !"

pourriez-vous m'indiquer la meilleure façon ?

Merci

Krsitof
Guest
Guest

Post by Guest »

à la tienne !
à la votre !
à la tienne !

Non ??? ça n'évoque rien à aucun amazigh ???
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

Il y a un bar kabyle juste en face de chez moi : je leur demanderai ce soir. :drink: mais je ne sais pas quel kabyle ils parlent.

NB : tu devrais peut-être modifier le titre de ton message pour rectifier le sens de la traduction demandée, non ?
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Les invités ne peuvent pas modifier le titre de leur topic :hello:
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

SubEspion wrote:Les invités ne peuvent pas modifier le titre de leur topic :hello:
Effectivement, titre modifié.

Soyez patient : il n'y a pas beaucoup de kabyle qui passe sur le forum en ce moment.
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

Donc, le patron-du-bar-d'en-face faisant foi, ça se dit "chvalk". C'est peut-être aussi "f'chvalk" : il semblait y avoir une consonne très fine au début du mot. Mais comme ledit patron ne sait pas écrire sa langue maternelle (et s'il le savait, ce ne serait peut-être pas en caractères latins), je ne peux pas être plus précis que ça.

chvalk, donc, kristof75013 ! :drink:
Post Reply