besoin d'aide...pour des mots tendres
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
besoin d'aide...pour des mots tendres
Je cherche à traduire les mots doux suivants, qui parlent de tendresse, dans un maximum de langue : tendre, tendresse, câlin, affectueux, doux, douceur, caresse...
Merci de votre aide !!!
Merci de votre aide !!!
Hum...
En ANGLAIS
Pour Tendre
· SOFT pour de la pierre ou du bois
· TENDER pour de la viande ou une personne ou un coeur
· DELICATE pour une couleur
· SOFTHEARTED PERSON qui est une personne tendre
Pour Tendresse
· TENDERNESS ou AFFECTION
Pour Câlin
· AFFECTIONATE pour les adjectifs
· CUDDLE pour les noms
Pour Affectueux
· AFFECTIONATE
Pour Doux
· SOFT pour le toucher ou les couleurs
· MILD pour le goût ou le climat ou le tabac
· SWEET pour du vin ou du cidre
· GENTLY pour une pente
Pour Douceur
· SOFTNESS pour un son ou quelque chose
· MILDNESS pour un climat
· SWEETNESS pour du miel ou un parfum ou un sourire
· GENTLENESS pour un comportement
Pour Caresse
· CARESS
Souhaitant que cela puisse te servir.

Pour Tendre
· SOFT pour de la pierre ou du bois
· TENDER pour de la viande ou une personne ou un coeur
· DELICATE pour une couleur
· SOFTHEARTED PERSON qui est une personne tendre
Pour Tendresse
· TENDERNESS ou AFFECTION
Pour Câlin
· AFFECTIONATE pour les adjectifs
· CUDDLE pour les noms
Pour Affectueux
· AFFECTIONATE
Pour Doux
· SOFT pour le toucher ou les couleurs
· MILD pour le goût ou le climat ou le tabac
· SWEET pour du vin ou du cidre
· GENTLY pour une pente
Pour Douceur
· SOFTNESS pour un son ou quelque chose
· MILDNESS pour un climat
· SWEETNESS pour du miel ou un parfum ou un sourire
· GENTLENESS pour un comportement
Pour Caresse
· CARESS
Souhaitant que cela puisse te servir.

Last edited by SubEspion on 01 Sep 2003 17:11, edited 1 time in total.
Re: besoin d'aide...pour des mots tendres
En espagnol :
tendre : cariñoso
tendresse : cariño
câlin : mimoso, mimosa (câlin, câline) mimo (un câlin)
affectueux : afectuoso, cariñoso
doux : dulce, suave (peaux, regard, voix..)
douceur : dulzura, suavidad (peaux, regard, voix..)
caresse : caricia

tendre : cariñoso
tendresse : cariño
câlin : mimoso, mimosa (câlin, câline) mimo (un câlin)
affectueux : afectuoso, cariñoso
doux : dulce, suave (peaux, regard, voix..)
douceur : dulzura, suavidad (peaux, regard, voix..)
caresse : caricia

La folie des uns est la sagesse des autres
Hum...
En ALLEMAND
Pour Tendre
· ZÄRTLICH pour ce qui est doux
· ZART pour de la viande
Pour Tendresse
· ZÄRTLICHKEIT
Pour Câlin
· LIEBKOSUNG
Pour Affectueux
· LIEBEVOLL
Pour Doux
· MILD pour le goût et le temps
· WEICH pour le toucher
· SANFTMÜTIG pour une personne douce
Pour Douceur
· SANFTMUT pour être gentil
· ZARTHEIT pour la peau
· WEICHHEIT pour du tissu
· MILDE pour la douceur du climat
Pour Caresse
· LIEBKOSUNG
En ITALIEN
Pour Tendre
· TENERO
· DELICATO
Pour Tendresse
· TENEREZZA
Pour Câlin
· AFFETTUOSO
· COCCOLONE
Pour Affectueux
· AFFETTUOSO
Pour Doux
· DOLCE
Pour Douceur
· DOLCEZZA
· DELICATEZZA
Pour Caresse
· CAREZZA
Deux de plus puisque il semble que plusieurs ne répondent pas pour
ces langues.

Pour Tendre
· ZÄRTLICH pour ce qui est doux
· ZART pour de la viande
Pour Tendresse
· ZÄRTLICHKEIT
Pour Câlin
· LIEBKOSUNG
Pour Affectueux
· LIEBEVOLL
Pour Doux
· MILD pour le goût et le temps
· WEICH pour le toucher
· SANFTMÜTIG pour une personne douce
Pour Douceur
· SANFTMUT pour être gentil
· ZARTHEIT pour la peau
· WEICHHEIT pour du tissu
· MILDE pour la douceur du climat
Pour Caresse
· LIEBKOSUNG
En ITALIEN
Pour Tendre
· TENERO
· DELICATO
Pour Tendresse
· TENEREZZA
Pour Câlin
· AFFETTUOSO
· COCCOLONE
Pour Affectueux
· AFFETTUOSO
Pour Doux
· DOLCE
Pour Douceur
· DOLCEZZA
· DELICATEZZA
Pour Caresse
· CAREZZA
Deux de plus puisque il semble que plusieurs ne répondent pas pour
ces langues.

Last edited by SubEspion on 01 Sep 2003 17:08, edited 1 time in total.
Hum...
Effectivement, je trouve moi aussi qu'il y a trop de sauts de ligne mais
la prochaine fois, je ferai gaffe, sois assuré.
Eh oui, les huîtres doivent bien prendre la relève, non ?

la prochaine fois, je ferai gaffe, sois assuré.
Eh oui, les huîtres doivent bien prendre la relève, non ?

À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Re: Hum...
Ceci dit, rien ne t'empêche d'éditer ton messageSubEspion wrote:Effectivement, je trouve moi aussi qu'il y a trop de sauts de ligne mais
la prochaine fois, je ferai gaffe, sois assuré.

- Bernadette
- Membre / Member
- Posts: 1867
- Joined: 10 May 2003 12:01
- Location: FRANCE
Hum...
Je souhaitais justement que personne ne propose d'éditer le message
mais Kokayoya est toujours là pour faire le contraire, hein ?
Éditer est une corvée pour moi mais bon, tu marques un bon point
Bernadette, les couleurs facilitent.

mais Kokayoya est toujours là pour faire le contraire, hein ?

Éditer est une corvée pour moi mais bon, tu marques un bon point
Bernadette, les couleurs facilitent.

À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
- Bernadette
- Membre / Member
- Posts: 1867
- Joined: 10 May 2003 12:01
- Location: FRANCE
Hum...
Le fait d'éditer qui me rend mal à l'aise est de revenir sur un message
que j'ai déjà écrit et moi, je déteste revenir sur mes décisions sauf
quand les raisons sont bonnes.
Habituellement, je préfère éditer de nouveaux messages. Peut-être
suis-je allergique à ce genre de message ? Mais allons-nous arrêter de
changer de sujet !

que j'ai déjà écrit et moi, je déteste revenir sur mes décisions sauf
quand les raisons sont bonnes.
Habituellement, je préfère éditer de nouveaux messages. Peut-être
suis-je allergique à ce genre de message ? Mais allons-nous arrêter de
changer de sujet !

À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Re: besoin d'aide...pour des mots tendres
En hongrois:
gyengéd (gyöngéd) = tendre
hízeleg = câliner (aussi cirógat plutôt caresses, dédelget plus large: cajoler)
szeretetteljes = affectueux (ou simplement kedves = gentil)
simogat = caresser
Pour la prononciation regarde ici
-- Olivier
gyengéd (gyöngéd) = tendre
hízeleg = câliner (aussi cirógat plutôt caresses, dédelget plus large: cajoler)
szeretetteljes = affectueux (ou simplement kedves = gentil)
simogat = caresser
Pour la prononciation regarde ici
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: Hum...
hé mon vieux pour éditer tu fais ça :
ça m'a pris 20 secondesSubEspion wrote:En ALLEMAND
Pour Tendre
· ZÄRTLICH pour ce qui est doux
· ZART pour de la viande
Pour Tendresse
· ZÄRTLICHKEIT
Pour Câlin
· LIEBKOSUNG
Pour Affectueux
· LIEBEVOLL
Pour Doux
· MILD pour le goût et le temps
· WEICH pour le toucher
· SANFTMÜTIG pour une personne douce
Pour Douceur
· SANFTMUT pour être gentil
· ZARTHEIT pour la peau
· WEICHHEIT pour du tissu
· MILDE pour la douceur du climat
Pour Caresse
· LIEBKOSUNG
En ITALIEN
Pour Tendre
· TENERO
· DELICATO
Pour Tendresse
· TENEREZZA
Pour Câlin
· AFFETTUOSO
· COCCOLONE
Pour Affectueux
· AFFETTUOSO
Pour Doux
· DOLCE
Pour Douceur
· DOLCEZZA
· DELICATEZZA
Pour Caresse
· CAREZZA
Deux de plus puisque il semble que plusieurs ne répondent pas pour
ces langues.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...