Fruits secs

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Fruits secs

Post by Car0line »

Je viens de remarquer un truc bizarre en faisant une trad ce matin...

Le pruneau c'est bien une prune sèche n'est ce pas? Alors pourquoi a-t-on inventé un mot comme pruneau alors qu'on dit raisin sec et abricot sec? Pourquoi on ne dit pas prune sèche?

Ils ont fait quoi les pruneaux pour avoir le droit d'avoir un mot à eux??
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Fruits secs

Post by Olivier »

Car0line wrote:Ils ont fait quoi les pruneaux pour avoir le droit d'avoir un mot à eux??
Ils se sont fait manger par les Français depuis plus longtemps que les raisins secs et les abricots secs?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Petit essai sans conviction : en occitan (donc entre autres du côté d'Agen, patrie du pruneau), prune = pruna (prononcé "pruno").
Même si c'est féminin en occitan, déformation d'un Parisien passé par là ?
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

kokoyaya wrote:Petit essai sans conviction : en occitan (donc entre autres du côté d'Agen, patrie du pruneau), prune = pruna (prononcé "pruno").
Même si c'est féminin en occitan, déformation d'un Parisien passé par là ?
Allez hop tout de suite un parisien :p!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

kyliane wrote:Allez hop tout de suite un parisien :p!
Un Parisien ou n'importe quel autochtone du Nord de la Loire ;)
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

kokoyaya wrote:
kyliane wrote:Allez hop tout de suite un parisien :p!
Un Parisien ou n'importe quel autochtone du Nord de la Loire ;)
Merci je préfère ;)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Sinon, mon explication vous paraît plausible ?
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Moi je pense qu'un truc aussi frippé fallait que ça sonne "masculin" ;)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Personne n'a un dico étymologique sous la main ? Ce sera peut être dedans :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Maïwenn wrote:Personne n'a un dico étymologique sous la main ? Ce sera peut être dedans :)
TLF
Région. (Suisse romande, Franche-Comté). Prune, plus particulièrement quetsche. À vendre prunes et pruneaux, pris sur l'arbre (La Liberté, 11 août 1977, p. 14).
Rem. Dans ces régions, pruneau ayant le sens de « prune », le sens de « pruneau » y est rendu par pruneau sec.

C'est peut-être bêtement un régionalisme qui s'est généralisé.
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

Maïwenn wrote:Personne n'a un dico étymologique sous la main ? Ce sera peut être dedans :)
si, j'ai ça. si j'oublie pas, je regarde demain matin en rentrant du taf :-?
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Fruits secs

Post by Sisyphe »

Car0line wrote:Je viens de remarquer un truc bizarre en faisant une trad ce matin...

Le pruneau c'est bien une prune sèche n'est ce pas? Alors pourquoi a-t-on inventé un mot comme pruneau alors qu'on dit raisin sec et abricot sec? Pourquoi on ne dit pas prune sèche?

Ils ont fait quoi les pruneaux pour avoir le droit d'avoir un mot à eux??
La distinction n'est pas plus absurde qu'entre "pig" et "pork" en anglais.
Kokoyaya wrote: Région. (Suisse romande, Franche-Comté). Prune, plus particulièrement quetsche. À vendre prunes et pruneaux, pris sur l'arbre (La Liberté, 11 août 1977, p. 14).
Rem. Dans ces régions, pruneau ayant le sens de « prune », le sens de « pruneau » y est rendu par pruneau sec.
Je suis Franc-Comtois, et bien que le mot "prune" ne me soit pas inconnu, j'ai effectivement tendance à utiliser plutôt "pruneau".

En fait, pour moi le "pruneau" serait plutôt le fruit que je consomme, sec ou non, et la "prune" le fruit sur l'arbre. Donc, un peu comme le pig et le pork. Cela étant le mot de "prune" ne m'est pas inconnu.
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Merci pour ces quelques explications :)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Car0line wrote:Merci pour ces quelques explications :)
Ouf, tu peux enfin dormir :)
Post Reply