Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
Guest
Guest
Post
by Guest » 11 Jul 2005 01:59
Pouvez vous traduire élodie en russe svp ??
Bien sur phonétiquement
merci
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 11 Jul 2005 04:35
Елоди peut-être, les russophones infirmeront
Guest
Guest
Post
by Guest » 11 Jul 2005 13:08
Merci
Mais c vrai que j'aimerai plusieurs rep comme ça je serai sur
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 11 Jul 2005 14:20
Je pencherais plus pour
Элоди .
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 11 Jul 2005 14:26
ou peut-être avec ë pour éviter le l russe dur dans le genre Elwodie?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Guest
Guest
Post
by Guest » 11 Jul 2005 15:10
ok merci
Par contre n'hésitez pas si vous pouvez traduire élodie dans d'autre langues proche, telle que l'Ukrainien ou le Polonais.
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 11 Jul 2005 19:38
Olivier wrote: ou peut-être avec ë pour éviter le l russe dur dans le genre Elwodie?
J'éviterais, car ça donnerait vraiment "Éliodie" si on utilise un ë. La version donnée par Sub donnerait "Iélodie". Le problème est qu'avec les noms étrangers comme ça, les Russes ont tendance à ne pas vraiment marquer l'accent tonique, par conséquent les voyelles hors de l'accent se dégradent peu. Элоди reste donc à mon avis la transcription la plus adaptée.
Guest
Guest
Post
by Guest » 12 Jul 2005 13:01
ok merci !
Dody
Membre / Member
Posts: 5 Joined: 11 Jul 2005 13:53
Location: France, Isère
Post
by Dody » 14 Jul 2005 17:07
b1 alors c tt lol ??
Plus personnes me traduit mon prénom
mdr
Dody
Membre / Member
Posts: 5 Joined: 11 Jul 2005 13:53
Location: France, Isère
Post
by Dody » 31 Jul 2005 13:21
En fait j'aurai besoin du plus possible de réponse car c'est pour un tatouage donc j'aimerai avoir une bonne transcription !!
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 31 Jul 2005 13:26
Dody wrote: En fait j'aurai besoin du plus possible de réponse car c'est pour un tatouage donc j'aimerai avoir une bonne transcription !!
Ben écoute, il me semblait que la réponse de Didine était claire : Элоди.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
I·ya·qdalahgayu·
Guest
Post
by I·ya·qdalahgayu· » 31 Jul 2005 13:39
Mongol :
J'ai essayé d'écrire Elodie en écriture mongole-uigur, même si le mongol n'est pas proche du russe, ça peut toujours intéresser :
Dody
Membre / Member
Posts: 5 Joined: 11 Jul 2005 13:53
Location: France, Isère
Post
by Dody » 31 Jul 2005 23:14
Merci à tous !!
Oui c'est vrai on m'a dit ke c'était la meilleure transcription mais j'aime avoir plusieurs avis et vu que c'est pour un tatouage, une fois que c'est fait c'est fini donc c'est pour ça que je voulais confirmation.