Hello can anybody please translate this:
I did my work experience in an office. It was fun. The people there were friendly and very helpful.
I started my work experience at 9:00am. I finished my work experience at 5:00pm. Although it was long I found it very easy because most of the work I already knew.
I worked from Monday to Friday.
The people that worked there were very experience with computers, and I learned a lot from them. They also helped me a lot when I did find the work hard.
On a few days I went out to Computer Company’s where they taught me some stuff on how servers work. Each time I went out I had to do documentation on the event.
Translate this
Moderators: kokoyaya, Beaumont
kokoyaya wrote:The title was a bit rude but in the body of the message, he said "can anybody please translate..."
Yes, I saw this... I think it's more a "formal form" than a real "please"
It's like....
===
Hello can anybody please translate this:
CTRL+V
*send*
*quit*
===
A "thank you" or a "bye" would have been appreciated.
I am undoubtedly "old", but I still believe in "cordial exchanges".
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Hi everybody
It looks like the requestor (polite or not) has given up anyway?
Dear "Translate this", if you're still there, and you're still interested, could you please (i) define the target language, (ii) correct the English version, and (iii) apply the common courtesy rules governing this forum?
Alternatively, why don't you go through the standard Freelang translation system outside this forum?
Regards
ChrisP
It looks like the requestor (polite or not) has given up anyway?
Dear "Translate this", if you're still there, and you're still interested, could you please (i) define the target language, (ii) correct the English version, and (iii) apply the common courtesy rules governing this forum?
Alternatively, why don't you go through the standard Freelang translation system outside this forum?
Regards
ChrisP
Prononcé "Krispi". J'suis pas crispé... Mais j'ai la lèvre supérieure rigide.