Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Molina
Guest
Post
by Molina » 16 Jul 2005 09:47
Je voudrai conaître l'équivalent du mot MAIRE dans chacun des pays de l'union européenne pour une étude personnelle sur l'organisation administrative de chacun d'entre eux.
Remericements
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222 Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 16 Jul 2005 09:55
Portugal
Presidente da Câmara (la mairie s'appelle Câmara Municipal = Chambre Municipale ; et le maire est le président de cette Chambre)
On peut aussi utiliser le terme Autarca pour évoquer la personne. Mais si on veut dire "le maire de Lisbonne" on dira "o Presidente da Câmara de Lisboa"
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804 Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:
Post
by ANTHOS » 16 Jul 2005 10:55
δημαρχειο
prononcé dimarhio (d comme the anglais)
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 16 Jul 2005 11:05
Polonais: prezydent miasta ("président de la ville", eg. "prezydent Warszawy" pour le maire de Varsovie), burmistrz
Suédois: borgmästare ("dirigeant de la forteresse")
Finnois: pormestari (emprunt du suédois), kaupunginjohtaja ("dirigeant de la ville")
Estonien: meer, linnapea ("dirigeant de la ville")
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222 Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 16 Jul 2005 11:43
didine wrote: Suédois: borgmästare ("dirigeant de la forteresse")
Allemand : Burgmeister, non ?
Fornet
Guest
Post
by Fornet » 16 Jul 2005 11:45
Occitan : conse, conse màger, regent.
Malheureusement, le maire n'est appelé officiellement "conse" ou "conse màger" qu'en Occitanie espagnole : la Val d'Aran.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 16 Jul 2005 12:38
en hongrois: polgármester
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
czort
Guest
Post
by czort » 16 Jul 2005 12:59
pour le polonais on dit egalement
mer ( maire ) et merostwo pour mairie
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031 Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland
Post
by Cãlin » 16 Jul 2005 15:09
Danois : borgmester ou borgermester
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 16 Jul 2005 17:54
Miguel wrote: Allemand : Burgmeister, non ?
Oui mais sans oublier les umlaut : B
ü rgmeister
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 16 Jul 2005 18:37
En
italien , ce serait
sindaco .
leelou
Membre / Member
Posts: 4200 Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique
Post
by leelou » 16 Jul 2005 21:48
est ce que les langues minoritaire sont prises en compte?
romani : forosko baro
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719 Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia
Post
by grzespelc » 16 Jul 2005 22:57
czort wrote: pour le polonais on dit egalement
mer ( maire ) et merostwo pour mairie
Mais seulement pour "maire" et "mairie" en France.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 17 Jul 2005 01:11
ESPAGNOL : el alcalde
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378 Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:
Post
by Xavier[vp] » 17 Jul 2005 02:37
En français de Belgique : bourgmestre.
Le mot maire est tout à fait inconcevable pour un belge.