traduction en devandari ou sanskrit

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
cr34tiv3
Guest

traduction en devandari ou sanskrit

Post by cr34tiv3 »

bonjour, j'aimerai me faire tatouer des mots en devanagari . Ce serait "love parvati". Vous pouriez me le traduire en caracteres devanagari .. ? ou si jamai en Hindi...(devanagari de preference ! )


Est ce que vous pouvez aussi me transcrire les noms "Saskia" et "Katia" en sanskrit ou devanagari ??
Merci bcp!
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Précisions (vous le savez peut-être, mais ça n'est pas très clair dans ce que vous dites) :

- Le devanagari est un alphabet, utilisé par plusieurs langues, dont l'hindi et le sanscrit (mais en fait seulement depuis le 19e siècle).

- Le sanscrit et l'hindi sont des langues.

De ce fait la trancription de "Saskia" et "Katia" sera en dévanagari, et lisible presque dans différence dans les deux langues.

En revanche, pour "love Parvati" (c'est un nom propre, ou un verbe sanscrit ?), je ne comprends pas si vous désirez une transcription phonétique (en dévanagari) ou une traduction (en hindi/sanscrit) ?

En tout état de cause, je ne peux pas vous le faire, l'ordi sur lequel je suis n'affiche pas les caractères orientaux. Désolé, je laisse cela aux autres indianistes (enfin "autres", je me vante un peu : aux vrais indianiste ;) ).
CR34TIV3
Guest

Post by CR34TIV3 »

aahh merci pour ces précisions...c'est vrai que ma question est bête, je m'en rend compte maintenant!.... :confused:

Donc pour les deux Noms ( saskia et Katia) ce sera donc en devangari!

et pour le "Love Parvati" (Parvati est donc un nom propre, je veu parler de la déesse Hindoue) ce serait une traduction en Sanskrit!


Merci !! :D
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

CR34TIV3 wrote:Donc pour les deux Noms ( saskia et Katia) ce sera donc en devangari!
सस्क्या

कत्या
CR34TIV3 wrote: et pour le "Love Parvati" (Parvati est donc un nom propre, je veux parler de la déesse Hindoue) ce serait une traduction en Sanskrit!
Love :verbe à l'impréatif????? ( ordre? ( ce ne serait pas trés hindouiste :) )
cr34tiv3
Guest

Post by cr34tiv3 »

merci pour les noms !!


OULALA !pour l'autre enfaite ce serai plutot "I" Love Parvati.... je suis dsl... je ne suis pas très forte en anglais...et je m'etais dite que ça allait faire trop long et pas beau... Vu qu' amour en hindi se dit; entre autres; "ChAha"... donc voila!

Ce sera donc quelque chose comme " I love Parvati", que ça rende quelque chose de joli... :)

merci.. (dsl pour toutes mes erreurs !! :confused: :confused: )
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

cr34tiv3 wrote:Ce sera donc quelque chose comme " I love Parvati"
aimer un dieu ou une déesse, je ne vois vraiment pas comment on peu le dire :-? , du moins si on veut rester dans l'esprit de la langue concernée !
sauf à faire une traduction littérale qui ne voudra rien dire

on peut éventuellement en sanscrit, ou dans la majorité des langues indiennes, avoir de la dévotion ( bhakti) pour une divinité mais ressentir de l'amour pour une divinité, je ne vois pas! :-?

Désolé :(

Je passe mon tour et laisse le soin à d'autres de trouver la réponse
cr34tiv3
Guest

Post by cr34tiv3 »

Je donnais l'exemple de la déesse pour vous indiquer quelque chose...

Mais je voulais l'employer comme un nom.. Paro dans Devdas s'appelle bien Parvati :hello:
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

si tu veux dire "je t'aime " en hindi (à une personne) il y a 2 choix je crois:
main tumse pyar karta hun (pour le dire à ton amoureux)
main tumse pyar karti hun (pour le dire à ton amoureuse)

voilà, pour te le retranscrire en devanagari je ne crois pas pouvoir le faire sans fautes...
:hello:
timide
Guest

aimer dieu…

Post by timide »

Vikr wrote:
cr34tiv3 wrote:Ce sera donc quelque chose comme " I love Parvati"
aimer un dieu ou une déesse, je ne vois vraiment pas comment on peu le dire :-? , du moins si on veut rester dans l'esprit de la langue concernée !
sauf à faire une traduction littérale qui ne voudra rien dire

on peut éventuellement en sanscrit, ou dans la majorité des langues indiennes, avoir de la dévotion ( bhakti) pour une divinité mais ressentir de l'amour pour une divinité, je ne vois pas! :-?

Désolé :(

Je passe mon tour et laisse le soin à d'autres de trouver la réponse
Si je puis me permettre, un hindou dira "Parvati manté hai" (désolé, j'ai pas les caractères). Le verbe "maannaa" signifie "admirer, reconnaître, avoir du respect pour" ect… Très utilisé pour parler d'un dieu ou de quelqu'un auquel on attache de l'importance.
Valentine
Guest

Post by Valentine »

Parvati pyar hai
ou encore moudje Parvati se pyar hai
tu peux aussi remplacer pyar par mohabut mais alors c'est plus de l'Urdu que de l'Hindi,
Post Reply