Leelou et Damiro 
merci à pour votre aide! J'ai bien étudié vos propositions et retiens pour l'instant les corrections suivantes:
- "based on imagination as well as on the association of images or ideas" (damiro a tout à fait raison, "based on the principle of imagination" est un peu lourd, "based on imagination" est mieux, ainsi que la tournure "as well as" pour ne pas en faire un salade de tout ça), par contre j'insiste sur "images" à la place de "pictures", parce que ça peut être des images que l'on a dans l'esprit, que l'on voit dans la rue, et pas forcément des images peintes ou imprimées.
-"It has been developed by Tony Buzan in the early 70's and consists in" - merci leelou, là j'avais complétement raté ma phrase...
-"This series explores the interaction of/between bodycurves and light, through a series of lightcurves produced by special arrangements of lamps projected on the body" (oui j'ai trouvé une faute moi aussi! Je crois qu'on ne peut pas dire "disposition of lamps", parce que c'est plutôt comment on les dispose quantitativement, et non pas comment on les place dans l'espace. (Donc je propose "arrangements of lights"?)
Anthos 
, merci pour le compliment sur la page. Elle est pourtant basée sur un projet de galerie photo multilingue en ligne "open source" (logiciel gratuit et à volonté manipulable et intégrable). On le télécharge à partir de cette page:
http://coppermine.sourceforge.net/ (si quelqu'un est intéressé à l'installer, je serais contente d'aider!)