Bonjour
J'aimerais qu'un Latiniste me traduise du Français vers le Latin cette phrase s.v.p.
(MERCI LA VIE).
Merci
Nataly
TRADUCTION FRANCAIS VERS LE LATIN
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
MERCI LA VIE
Bonjour
Merci beaucoup
de m'avoir répondu si vite.
Je voudrais savoir :
Gratias (c'est bien "merci")
ago tibi (qu'est ce que cela veut dire au juste)
o vita (je présume que c'est "la vie").
Nataly
Merci beaucoup
de m'avoir répondu si vite.
Je voudrais savoir :
Gratias (c'est bien "merci")
ago tibi (qu'est ce que cela veut dire au juste)
o vita (je présume que c'est "la vie").
Nataly
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

"gratias ago" est une expression toute faite, idiomatique pour dire merci.
Donc il n'a pas vraiment plus de sens que "obrigado" en portugais (je suis votre obligé) ou "merci" qui en ancien français signifiait "miséricorde" (l'expression originelle étant "Dieu ait de vous merci").
"gratia" veut dire entre autre grâce dans tous les sens du mot français. Il veut dire aussi "remerciement, faveur, action de grâce, etc."
"agere" veut dire conduire, mener... En fait, c'est peu un verbe à tout faire, comme "do" en anglais.
Donc le tout signifie quelque chose comme "je vous adresse mes remerciements".
tibi veut dire "à toi"
o vita c'est "ô vie" ; a la rigueur vous pouvez faire l'économie du "o". Mais je trouvais la formule un peu ambiguë sans.
Ma traduction mot à mot signifierait donc "je t'adresse mes remerciements à toi, ô la vie".
Mais dans ce genre de situation, on est obligé de traduire de manière idiomatique. Sinon ça ne veut rien dire.

Message reçu par email (préalablement à la réponse de Sisyphe) :
Il y a quand même des jours où on a envie de rester en vacances...
Merci donc à Sisyphe d'avoir prouvé que ce service n'était pas nul.Bonjour je voulais vous donner un commentaire sur le Services "Traduction". Je le trouve nul. Il n'y a jamais rien que l'on peut obtenir.
Aucun traducteur n'est jamais là.
J'ai essayer avec plusiers moteurs de recherche et il n'y a jamais de traduteur disponible quel que soit la langue demandé.
****Est-ce possible d'avoir un traducteur qui traduit du Français au Latin s.v.p
Merci
Nataly
Il y a quand même des jours où on a envie de rester en vacances...
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.