anglais vers francais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
alexandra
Guest

anglais vers francais

Post by alexandra »

quelqu'un peux me traduire : she tutted
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

chépa... p'têt' qu'ça veut dire "S'il vous plait", ou "Merci" :loljump:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

t'es sûr de l'orthographe, parceque d'après les traducteurs automatiques, ca n'éxiste pas
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Ca existe mais j'attends une petite formule de politesse pour donner la réponse (et j'incite vivement tout le monde à en faire autant).
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Hum...

Post by SubEspion »

Je respecte ton choix Koko donc voici ce que je propose à cause de
l'impolitesse de la madame.

She tutted = Un funambule

Je te rappelle que ce n'est qu'une traduction au prix de l'impolitesse
et non une exacte et conforme à la langue anglaise.

:lol:
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

tsk, tsk, tsk...
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
gramie
Membre / Member
Posts: 188
Joined: 22 Nov 2002 08:49
Location: Rouyn-Noranda,Québec,Canada

Post by gramie »

Je ne suis pas certaine sans le contexte,mais je crois qu'il s'agit d'un mot qui veut dire qu'elle a fait "tut, tut". Par exemple, si son enfant a fait une bêtise en publique, la maman dira "Tut,tut"
Mais il pourrait aussi s'agir d'une personne qui a claxonné.
C'est difficile de traduire une onomatopée hors de son contexte.
Gramie
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

:evil: :confused:
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

gramie wrote:Je ne suis pas certaine sans le contexte,mais je crois qu'il s'agit d'un mot qui veut dire qu'elle a fait "tut, tut". Par exemple, si son enfant a fait une bêtise en publique, la maman dira "Tut,tut"
Mais il pourrait aussi s'agir d'une personne qui a claxonné.
C'est difficile de traduire une onomatopée hors de son contexte.
Gramie,

Il aurait été plus respectueux vis-à-vis des autres traducteurs, d'attendre que la personne poste un second message plus "courtois".
Essaye, à l'avenir, de ne pas les faire passer pour ridicules.

Merci,
Latinus
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Latinus wrote:Essaye, à l'avenir, de ne pas les faire passer pour ridicules.
On a aussi le droit de penser qu'il l'étaient, avec leur exigence de pure forme répétée tant et plus... Pour moi c'était demandé gentiment "quelqu'un peut-il me traduire..."
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Olivier wrote: On a aussi le droit de penser qu'il l'étaient, avec leur exigence de pure forme répétée tant et plus... Pour moi c'était demandé gentiment "quelqu'un peut-il me traduire..."
-- Olivier
A la limite, ça n'est pas mon problème...

J'ai juste remarqué une demande massive (et majoritaire) de plus de politesse... Il aurait donc été de bon ton de respecter cette demande.

"Débat politesse clôt", merci de reprendre la discussion sur base de la demande de traduction... et d'éventuelles réponses.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply