Voila j'ai un texte qui contient de l'arabe ou du patois arabe ou je ne sais quoi et un peu de francais, si vous pouvez m'aider a le déchiffré et si c'est un texte connu ce qu'il peut bien vouloir dire, le voila (en phonétique plus ou moins car c'est un texte oral a la base)
Zimzim panpan besef bono farfouillato galipoto chatouyaref
Pet de none au suc de pomme a roi et travadja la tranche a trabarka
Je vous l'écris comme je l'écrirais a la suite de recherche sur le net mais j'y connais rien en arabe il semblerai que c'est de l'algérien.
Zimzim pan pan besef bono farfou yato galy poto tchatou yaref
Pet de non au suc de pomme a roi et travadja la tranche a trabarka
Voila si vous savez ce que cela signifie ou avais des pistes pour le savoir merci d'avance.
aide pour déchifrer un texte moitier francais moitier arabe
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bonjour !Zimzim pan pan besef bono farfou yato galy poto tchatou yaref
Pet de non au suc de pomme a roi et travadja la tranche a trabarka
Je penche pour une ritournelle du temps de l'Algérie française.
Je ne suis pas spécialiste du dialectal algérien mais...
Bezef veut dire beaucoup
Sinon ça ne m'étonnerait pas que la plupart des mots soient inventés à partir de l'arabe, de l'italien et du français pour les besoins de la chanson.
Je ne sais pas pourquoi mais j'ai l'impression que c'est un peu grivois.
Qui saura nous en dire plus....
مع السلامة