Bai mi tok pidgin tasol; em nau

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Délice
Guest

Bai mi tok pidgin tasol; em nau

Post by Délice »

QQun connait? :lol:
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

C'est du pidgin j'imagine, ca voudrait pas dire un truc du genre "je suis le seul a parler pidgin ; ou non" ??? :-?

Au passage, je me pose une question, le pidgin peut etre basé sur toutes les langues, pas que sur l'anglais, n'est ce pas ?
Pourquoi faire simple ?
MaisseArsouye
Guest

pidgin

Post by MaisseArsouye »

Est-ce que le pidgin et le créole ne fonctionnent pas sur le même prinicpe : mélange de langues avec simplification grammaticale ?

Le créole martiniquais, par exemple, est à base lexicale français avec une grammaire ressemblant un peu au Wolof, mais en plus simple.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

En français, le terme "pidgin" est assez connoté, notamment quand on parle des langues de certaines populations d'Asie et d'Océanie.

En anglais, le terme "pidgin" fait avant tout référence à la langue que deux locuteurs sans langue commune utilisent pour communiquer. Du coup, c'est une langue au vocabulaire réduit et à la grammaire simplifiée. Par extension, ça s'applique aussi aux créoles créés de cette manière. Y'a un chapitre pas mal là-dessus dans "Lectures on language contact" d'Ilse Lehiste.
Post Reply