Ah, c'est ce que je pressentais que tu voulais une dissection, mais j'étais pas sûre...
Maïwenn wrote:apparemment Inlandbeziehung signifie les relations intérieures.
C'est ça, mais si tu veux du mot à mot, Beziehung, c'est "relation" et Inland, je pense que tu vois comment ça se construit grâce à l'anglais et à tes langues scandinaves.
Maïwenn wrote:Kammergericht c'est un tribunal mais d'un niveau assez bas (peut être tribunal d'instance ?). Plus haut c'est le Reichkammergericht.
Je crois pas que Kammergericht soit le tribunal d'instance, mais j'ai pas ce qu'il me faut sous la main pour vérifier. En tout cas, c'est effectivement une instance quelconque. Et ça se décompose comme suit :
Kammer = chambre
Gericht = tribunal, cour
Maïwenn wrote:Grundgesetz c'est la constitution allemande.
Mot à mot : la loi fondamentale. "Gesetz", c'est "loi", et "Grund", c'est à l'origine le sol, et par extension tout ce qui est par terre, la base, les fondements, etc.
Maïwenn wrote:Je suis nulle en allemand, et je connais rien en droit, heureusement que j'ai de l'aide à côté
J'aurais deviné
