Fanart en plusieurs langues.

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Désirée
Membre / Member
Posts: 26
Joined: 02 May 2005 18:10

Fanart en plusieurs langues.

Post by Désirée »

Bonjour :D

J'aimerais savoir comment ce traduit fanart en

- Anglais
- Allemand
- Japonais
- Italien
- Espagnol

Merci pour l'aide que vous pourrais m'apporter.
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

Fanart ce n'est pas un mot anglais justement ?
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-? Au risque de passer pour un imbécile, oserais-je demander ce que signifie fanart ? (en deux mots j'imagine : fan + art ?).

Je tranfère vers "toutes les langues".
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Désirée
Membre / Member
Posts: 26
Joined: 02 May 2005 18:10

Post by Désirée »

Sisyphe wrote::-? Au risque de passer pour un imbécile, oserais-je demander ce que signifie fanart ? (en deux mots j'imagine : fan + art ?).

Je tranfère vers "toutes les langues".

Ce mot est effectivement pas très connu. Il est utilisé surtout par les fans de manga.

Ce sont des dessins réalisé par les fans sur divers mangas.

Si tu pouvais transférer vers toute les langues, ça m'arrangerais.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Outre le tres rare cas de conjugason du verbe en congruence avec le complement d'objet indirect dans le message d'ouverture, je tiens a preciser que FANART est un neologisme anglicisant recent. Le terme est lie a une culture particuliere et cet anglicisme n'est pas vraiment traduit, il est comme il est, et les fans en question savent de quoi il s'agit. Il me semble bien trop premature de s'amuser a faire des versions traduites pour le grand public, car cette activite ne l'est pas, et n'est meme pas connue de lui.

Des fans de manga, animes ou autres series plus ou moins nipponisantes reprennent les personnages et le graphisme de leur serie culte pour creer des dessins, animations graphiques ou autres avec. J'avoue n'avoir entendu ce terme qu'en rapport avec des arts populaires japonais, j'ignore si le concept s'etend a d'autres domaines.
Last edited by ElieDeLeuze on 23 Aug 2005 15:42, edited 1 time in total.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Japonais :

Je penche pour la version katakana : ファンアート - fan âto.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Post Reply