Traduction français-turque!!SVP!!merci

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Saïda
Guest

Traduction français-turque!!SVP!!merci

Post by Saïda »

Serait-il possible que quelqun me traduise cette phrase!!Elle n'est pas très réjouissante mais bon c'est la vie! :insane:

Je vous en remercie d'avance!!!
:P

Pourquoi ne me répond tu pas? En fait, tu n'as jms été sincère envers moi?!!tu t'es joué de moi!!A cause de toi, je suis malheureuse!!!!
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Re: Traduction français-turque!!SVP!!merci

Post by francis »

Saïda wrote: Pourquoi ne me répond tu pas? En fait, tu n'as jms été sincère envers moi?!!tu t'es joué de moi!!A cause de toi, je suis malheureuse!!!!
Neden cevap vermiyorsun ? bana hiç samimi olmadı zaten. Bana güldün !
Senin yüzünden, mutsuzum !!!

voilà. Bon courage, Saïda (tu sais que ton nom signifie heureuse en Arabe?) ... alors ne sois pas malheureuse pour quelqu'un qui n'en vaut certainement pas la peine !
Francis
Saïda
Guest

Post by Saïda »

MERCI bcp pour cette traduction et cette rapidité!!!Bonne journée!!et encore merci!!!

PS: Je crois que tu as raison il n'en vaut pas la peine!!!! :)
Saïda
Guest

Post by Saïda »

désolé c'est encore moi, mais pourrais je savoir si tu vis à Bodrum ou dans les allentours? Car j'y suis allée en vacances cette année (merveileux comme pays) et j'aimerais y retourner l'année prochaine mais cette fois ci en louant un appart!!Est ce que tu crois que c possible?Dis moi tous Francis!!!bonne journee!!
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Post by francis »

Tu ne peux pas mieux tomber .... je vends des apartements et des maisons à Bodrum (enfin pas loin) qui seront finis l'année prochaine, et prêts à être loués
voici mon mail : hhhemile -_@_- hotmail.com
Francis
Saïda
Guest

Post by Saïda »

Désolé mais j'ai encore une petite phrase à faire traduire mais c du turc en français!!mercu d'avance!!

Ya, Askim konturum yoktu seni.hep bekleyecem bir gün biliyorum. Bana geleceksin. Degilmi çimen. Gözlüm

PS : merci à Francis pour le tuyau :D
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Post by francis »

Saïda wrote: Ya, Aşkım kontörüm yoktu. seni hep bekleyeceğim. bir gün biliyorum bana geleceksin, değilmi ? çimen gözlüm
Après avoir corrigé la ponctuation voici la traduction :

oh mon amour, je n'avais plus d'unités (sur son portable ?). Je t'attendrai toujours. Un jour, je sais que tu me viendras, n'est-ce pas ? yeux de couleur gazon...
Francis
Saïda
Guest

Post by Saïda »

merci bcp pour la traduction!!!bonne journée :D
Post Reply