Motto
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Copy-paste from another forum:
1st answer: Brave at sea and in battle
I don´t find it easy to get a good translation of this. Fortis is brave or strong, well both really. Undis is on the waves - so at sea. Et = and. armis = arms, in the sense of weapons. So it is saying the family is brave and strong both at sea and in battle in general.
2nd answer: Full of courage to face waves and arms
Could be the motto of a Royal Marine, for instance.
Up to you to choose now!
1st answer: Brave at sea and in battle
I don´t find it easy to get a good translation of this. Fortis is brave or strong, well both really. Undis is on the waves - so at sea. Et = and. armis = arms, in the sense of weapons. So it is saying the family is brave and strong both at sea and in battle in general.
2nd answer: Full of courage to face waves and arms
Could be the motto of a Royal Marine, for instance.
Up to you to choose now!

-
- Guest
humm...
Salve! I wish I could help you with your translation. Latin fascinates me. I studied declensions all day today, but it'll be a while before I become proficient in Latin. I am however curious, where did you see this quote? What is the context of it? Gratias!
Vale - Mattheus = )
Vale - Mattheus = )
If you have a look on internet at that exact expression (with " "), I've found only one website on Michael Toomay and his family: www.toomay.homestead.com
-
- Guest
"Fortis Undis Et Armis"
Its actually the Tombs family moto
By Strength of Arms and the Sea - is our translation
By Strength of Arms and the Sea - is our translation