MerciEu sem voce Nao tenho porque Porque sem voce Nao sei nem chorar
Sou chama sem luz Jardim sem luar Luar sem amor Amor sem se dar
Em sem voce Sou só desamor Um barco sem mar Um campo sem flor
Tristeza que vai Tristeza que vem Sem voce, meu amor, eu nao sou nin- guém
Ah, que sauda-de Que vontade de ver renascer nossa vida
Volta, queri- do Teus braços precisam dos meus Os meus braços precisam dos teus
Estou tao sozi-nha Tenho os olhos cansados de olhar para o além
Vem ver a vi- da Sem voce, meu amor, eu nao sou nin- guém
Sem voce, meu amor, eu nao sou nin- guém
[Portugais] Traduction paroles
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
[Portugais] Traduction paroles
Si quelqu'un pourrait me traduire ces paroles..
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Re: [Portugais] Traduction paroles
Notes :Sans toi Je n'ai pas de raison de vivre (1) Parce que sans toi Je ne sais même pas pleurer
Je suis flamme sans lumière Jardin sans clair de lune Clair de lune sans amour Amour sans don (2)
Sans toi Je suis désamour Navire sans mer Prairie sans fleur
Tristesse qui va Tristesse qui vient Sans toi, mon amour, je ne suis personne
Ah comme tu me manques Comme j'ai envie de voir renaître notre vie
Reviens mon amour Tes bras ont besoin des miens Mes bras ont besoin des tiens
Je suis si seule Mes yeux sont fatigués de regarder l'horizon (3)
Viens voir la vie Sans toi, mon amour, je ne suis personne
Sans toi, mon amour, je ne suis personne
(1) "raison de vivre" : en traduction littérale, ce serait "pourquoi". Le sens est "raison de vivre"
(2) ou amour "sans se donner"
(3) "horizon" : en traduction littérale, on aurait "l'au-delà", mais le terme a en français un sens plutôt lié à la mort. Pas en portugais. "regarder l'au-delà", en portugais, indique l'idée de regarder le "lointain", "au loin".
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54