traduire "aussi" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

CHANTALE
Guest

traduire "aussi" dans toutes les langues

Post by CHANTALE »

pour un ami néerlandophone, qui lorsqu'on le reprend en français nous répond "aussi", pourriez-vous me traduire "aussi" dans toutes les langues... merci pour votre aide
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

espagnol : también [tam'biénne]
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

En occitan languedocien : tanben [tabé]
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais : também
Gaélique d'Ecosse : cuideachd
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: traduire "aussi" dans toutes les langues

Post by Olivier »

CHANTALE wrote:pour un ami néerlandophone, qui lorsqu'on le reprend en français nous répond "aussi", pourriez-vous me traduire "aussi" dans toutes les langues... merci pour votre aide
attends c'est quoi la situation, qu'on comprenne le sens du "aussi" à traduire, est-ce que c'est comme ça
- [ton ami:] sur le table
- [quelqu'un rectifie:] la table
- [ton ami:] aussi
mais alors qu'est-ce qu'il veut dire? "on peut aussi dire comme ça", il fait semblant que les 2 sont possibles?
ou bien il veut dire quelque chose d'autre et il traduit mot à mot une expression néerlandaise, et alors tu veux juste le sens courant en français de "aussi" mais dans quel contexte, il faudrait un exemple du "aussi" que tu veux? (par exemple en anglais il y a "too" et "also" dans des contextes différents)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

aussi au sens de "également", je suppose ?

allemand : auch, ebenfalls
russe : тоже, также
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

polonais: też, także, również (les 2 derniers sont plus officiels)

prononciation: taij, takjé, rouvgnéj (simple, non? :) )
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Finnois: myös (mais le plus souvent, on ajoute la particule -kin à la fin du mot concerné: eg. minäkin = moi aussi (minä = je)

Estonien: ka

Suédois: också
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

chinois mandarin

chinois cantonais
亦都 ou 都
chinois classique
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Breton morbihannais: eùé
Breton finistérien: ive, ue, i'e
Gallois: hefyd
Cornique: ynweth
Irlandais du Kerry: leis, cho' maith
Irlandais du Connemara: freisin
Irlandais du Donegal: fosta, gomh maith
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

En japonais,un simple "mo"(も).
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

Hindi : bhî भी ( dans le sens également)
czort
Guest

Post by czort »

grzespelc wrote:polonais: też, także, również (les 2 derniers sont plus officiels)
Cela depend vraiment du contexte, par exemple quand quelqu'un vous souhaite une bonne journée on dira : nawzajem ( ce qui sous entend : a vous /toi aussi ), les autres cités par notre ami grzespelc sont plus utilisées lors de conversations classiques :D

sinon pour la prononciation de ces fameux :P "eż" "że" cela equivaut au son de la lettre "g"
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

Anglais
Too / also / as well

Moi aussi, j'ai du travail
I have work too
I also have work
I have work also
I have work as well

Je suis allé à Paris et aussi à Londres
I went to Paris, and to London too
I went to Paris, and also to London
I went to Paris, and to London also
I went to Paris, and to London as well

Il serait bon aussi de ne pas oublier que c'est Jacques qui l'a fait.
It's also worth remembering that Jack did it, too.
It's also worth remembering that Jack did it.
Also, It's worth remembering that Jack did it.
It's worth remembering that Jack did it, also.
It's worth remembering that Jack did it, as well.

Je veux le faire - moi aussi
I want to do it - me too
I want to do it -I do, too
I want to do it -I do, as well
I want to do it - so do I
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

À propos du contexte incertain... Depuis tout à l'heure, une seule pensée me hante :
Et si l'ami néerlandophone, en fait, il répondait toujours « oh, si »???

:lol:
Post Reply