L'homogénéité dans les familles de langues

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

A mon humble avis, le -v final du passé masculin, c'est un simple -L vocalisé (à la polonaise) qui a perdu sa vibration vocale car en fin de mot, ce qui donne phonétiquement parlant L->W->V. Mais bon, je fais pas de la philologie slave, moi, c'était juste une idée.
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

Mais je dirai qu'il y a des choses en ukrainien qui ressemblent plus au slovaque que polonais, comme ce truc avec g/h.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

ElieDeLeuze wrote:A mon humble avis, le -v final du passé masculin, c'est un simple -L vocalisé (à la polonaise) qui a perdu sa vibration vocale car en fin de mot, ce qui donne phonétiquement parlant L->W->V.
Ah bon ? J'ai du mal à imaginer que le L et le V soient la même lettre...
Tu sembles faire une transition par le W... Qu'est-ce qu'il fait là, celui-là ? Si tu parles du W polonais, ça se prononce comme un V en tout cas...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

grzespelc wrote:Mais je dirai qu'il y a des choses en ukrainien qui ressemblent plus au slovaque que polonais, comme ce truc avec g/h.
ah bon ? intéressant. Je pensais qu'en polonais aussi on prononçait quelque chose comme ça.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

svernoux wrote:
grzespelc wrote:Mais je dirai qu'il y a des choses en ukrainien qui ressemblent plus au slovaque que polonais, comme ce truc avec g/h.
ah bon ? intéressant. Je pensais qu'en polonais aussi on prononçait quelque chose comme ça.
Non, en polonias g est g, comme en russe. Mais je dois préciser un peu: en tcheque et slovaque si on écrit "g', on le prononce le meme, mais dans plusieurs cas ou il y a "g" en polonais, il existe "h" en ecriture et prononciation, et c'est le meme son qu'en ukrainien, contrairement au polonais, dont "h" et "ch" donne le meme son, ecrit en cyrilique "X". En tcheque et slovaque il y a une distinction: h equivaut a g/h ukrainien" et ch a "x". Une exemple pour éclairer:

Le mot "montagne":
-en russe pron. "gora" et écrit le meme en cyrilique
-en ukrainien pron. "hora" écrit qu'en russe,
-en tcheque et slovaque "hora" - pron. qu'en ukrainien,
-en polonais "góra" pron. "goura"

Alors en polonais on "revient au russe", parce qu'il n y a pas de "h dur".
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

svernoux wrote: J'ai du mal à imaginer que le L et le V soient la même lettre...
C'est une hypothèse comme une autre. Mais d'un point de vue articulatoire, c'est une ligne droite :
- L dur, résonnance vocalique forte
- L polonais, vocalisation plus poussée, articulation bilabiale
- W, l'articulation liquide disparait, il ne reste plus qu'un voyelle bilabiale (le serbo-croate en a fait un -o, si mes souvenirs sont bons)
- le W bilabial devient labio-dental, il s'agit d'un simple glissement de l'articulation de la partie supérieure de la lèvre aux dents.

mais bon, je divague... pardon.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

ElieDeLeuze wrote:mais bon, je divague... pardon.
ah ben non, c'est très intéressant, mais j'ai quand même du mal à imaginer. faudrait l'entendre je crois. Faut aussi que j'aille potasser le cours de polonais d'Andrzej, j'ai déjà tout oublié... :confused:

Et au fait, sinon, est-ce qu'on a un peu éclairé ta lanterne, Elie, ou bien est-ce toujours le fouillis dans le monde des langues slaves ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

ElieDeLeuze wrote:- L polonais, vocalisation plus poussée, articulation bilabiale
Il faut bien garder à l'esprit que le polonais a deux l: le l et le ł. Tu parles donc du ł ici?

:hello:
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

didine wrote:
ElieDeLeuze wrote:- L polonais, vocalisation plus poussée, articulation bilabiale
Il faut bien garder à l'esprit que le polonais a deux l: le l et le ł. Tu parles donc du ł ici?

:hello:
"ł" un variante de l ?? Graaaandes doutes......
czort
Guest

Post by czort »

grzespelc wrote:"ł" un variante de l ?? Graaaandes doutes......
le "ł" est appelé l barré en France, c'est peut etre une explication
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

grzespelc wrote:"ł" un variante de l ?? Graaaandes doutes......
Si on prend la phonétique/phonologie des langues slaves dans leur ensemble, l et ł sont clairement liés!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Par L polonais, je voulais dire ł
Il n'y a en effet aucun doute que le ł polonais, comme le y avec un petit diacritique dessus du biélorusse sont des vocalisations du L. Comparer le vocabulaire me semble très convaincant.

Vous avez ouvert un monde immense et fascinant, plus vraiment de fouilli ;) mais en fait, j'ai fait pas mal de linguistique comparée dans ma jeunesse, et pour changer des langues germaniques, j'avais un prof qui s'amusait à regarder de près ce qui se passait dans les langues slaves, finno-ougriennes, turques, polynésiennes.... c'était pédagogiquement très intelligent pour apprendre la méthode d'analyse contrastive.
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

didine wrote:
grzespelc wrote:"ł" un variante de l ?? Graaaandes doutes......
Si on prend la phonétique/phonologie des langues slaves dans leur ensemble, l et ł sont clairement liés!

Oui, mais j'ai dit quelques mots avec "ł" et ma bouche et mon tongue ont presque fait "ou" court.... variante silesienne??
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

grzespelc wrote:Oui, mais j'ai dit quelques mots avec "ł" et ma bouche et mon tongue ont presque fait "ou" court....
il y a une différence normalement?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

Pas pour moi.
Post Reply