vlad wrote:"Observou", c'est l'imparfait, non ? Il est préféré au passé composé pour exprimer le passé en portugais ?
Nu este imperfect, este preteritul, un fel de perfect simplu.
În portugheză, trecutul compus denotă o acţiune constantă sau repetată, echivalentul timpului englez Present Perfect Continuous.
Ex:
Am început să citesc la ora 8. Este ora 10 şi încă citesc. Atunci voi spune:
Tenho lido desde às 8 horas. [Citesc de la ora 8/I have been reading since 8 o'clock].
Tenho lido nas últimas duas horas. [Citesc de două ore. / I have been reading for 2 hours].
Preteritul (perfectul simplu) se traduce în română prin trecutul compus sau simplu, perfectul compus prin prezent sau trecut, iar imperfectul prin imperfect.
Ca să fiu mai exact:
Observou a coroa (preteritul) = A observat coroana.
Tem observado a coroa (perfectul compus) = Observă coroana [în mod constant de ceva vreme].
Observava a coroa (imperfect) = Observa coroana.
Desolé pour n'avoir pas repondu en français.
