tchèque/slovaque : spotrebujte do XYZ : consommez jusqu'au XYZ
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Un peu comme en italien:
"Da consumarsi preferibilmente entro...". "Entro" c'est comme 'pas plus tard'. Vous le consommez quand vous préférez, mais pas plus tard que la date indiquée.
Il y a aussi: "Data di scadenza", qui, mot à mot, veut dire 'Date d'échéanche'. Mais ça s'explique, car, d'un produit périmé, on dit qu'il est "scaduto" (échu).
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)