svernoux wrote:... Though I can't say, of course, we shall need more information from loufka...
Tu as raison, svernoux! S'il s'agit de la zoologie, en russe le lapin gris ~= русак,
mais j'étais vérifiée avec le dictionnaire (français) et il "proteste"
à propos, mon dico ne sais pas le mot "русак" , il est vraiement supide, mon dico!!!
You are right, svernoux! Is this question about zoology?
in russian le lapin gris ~= русак
but I was verified with the dictionary (français) and it "protests"
To Maroussia and zcalin : I'm sorry guy, I don't know at all the difference from a zoological point of view. As I said, I think this is not a matter of zoology, but rather a kind of funny/lovely name for a character in a story. That's my opinion, but I'm not sure of it.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
kralik, c'est plus communément le lièvre. lapin = zajac
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
moi j'ai demandé à ma femme,
zajac, c'est lièvre et kralik, c'est lapin....
je connaissais déjà kralik, ma femme a eu un grand père slovaque qui a fait une vingtaine d'enfants dans 3 pays et 2 continents...on l'appelle onc' kralik....
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni