[Allemand] tradution d'une carte postal

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Attention, Flamenco, c'est pas vraiment ça non plus:

L'écriture gothique, ça fait très Prusse d'avant 14. Après la première guerre mondiale, l'écriture latine est arrivée en force dans la bouillonante République de Weimar, mais d'abord adoptées par les mouvements progressistes de gauche.... du coup, les nazi ont bien pris soin d'utiliser l'écriture gothique systématiquement, jusqu'à la tardive abolition officielle pendant la guerre. Du coup, les nazis ont été de grands promoteurs de l'écriture gothique avant d'en etre les bourreaux officiels.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

ElieDeLeuze wrote:Attention, Flamenco, c'est pas vraiment ça non plus:

L'écriture gothique, ça fait très Prusse d'avant 14. Après la première guerre mondiale, l'écriture latine est arrivée en force dans la bouillonante République de Weimar, mais d'abord adoptées par les mouvements progressistes de gauche.... du coup, les nazi ont bien pris soin d'utiliser l'écriture gothique systématiquement, jusqu'à la tardive abolition officielle pendant la guerre. Du coup, les nazis ont été de grands promoteurs de l'écriture gothique avant d'en etre les bourreaux officiels.
Intéressant, je ne savais pas tout ça... Merci :hello:
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Les Allemands, en écriture manuscrite, font les "r" minuscules d'une façon différente de nous. Tous les "r" de la lettre sont tracés à la manière française.
Il y a une autre (petite) faute dans la lettre. Dans l'écriture gothique manuscrite, la fraktur, le "n" et le "u" sont identiques. Pour les distinguer on mettait un accent grave sur "u". Cet accent a été conservé dans l'écriture moderne jusqu'à aujourd'hui. Certains "u" de la lettre ne portent pas l'accent.
Je pense que la dédicace "an Wte" signifie "an Witwe", "à Mme Veuve", mais je ne suis pas sûr.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

mansio wrote:Les Allemands, en écriture manuscrite, font les "r" minuscules d'une façon différente de nous. Tous les "r" de la lettre sont tracés à la manière française.
Tout à fait d'accord. ceci dit, cette particularité est peut-être apparue plus tard, non ?
mansio wrote:Il y a une autre (petite) faute dans la lettre. Dans l'écriture gothique manuscrite, la fraktur, le "n" et le "u" sont identiques. Pour les distinguer on mettait un accent grave sur "u". Cet accent a été conservé dans l'écriture moderne jusqu'à aujourd'hui.
Oui enfin, il faut préciser : ça s'est conservé de manière très minoritaire. Mais à l'époque, c'est sûr, c'était encore en vigueur.

Dites donc, que de remarques pertinentes ! J'y aurais jamais pensé ! :confused:
Ca va, je peux repartir en week-end tranquille, y'a une chouette relève sur Freelang !

Allez, vous avez bien mérité un petit coup !
:drink:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

C'est vrai que l'accent grave a quasiment disparu (sauf chez certaines personnes âgées), mais on le retrouve parfois lorsque des textes sont imprimés en écriture manuscrite.
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

C'est bien joli tout ça, mais qqn pourrait-il me donner un exemple d'écriture gothique avec translittération moderne.

Merci beaucoup

:hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

L'écriture gothique manuscrite est dite écriture Sütterlin. Je crois qu'on en trouve dans les premières éditions de la méthode Assimil d'allemand.
Sinon voici un site : peter-doerling.de/Lese/Sutterlin0.htm (en allemand et en anglais)
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Plus pratique comme ça ;)
Post Reply