traduction du français vers le turc

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
fpeyron7
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 01 Sep 2005 19:56

traduction du français vers le turc

Post by fpeyron7 »

si quelqu'un pouvait m'aider en traduisant ce petit message en turc, ça serait super gentil de sa part:

je voulais juste savoir vers quelle heure tu pensais arriver jeudi et aussi si tu pouvais conduire en France avec ton permis parce qu'il est possible que j'aie besoin que tu m'emmenes voir quelqu'un avec la voiture de ma mère.

par avance merci beaucoup
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Re: traduction du français vers le turc

Post by kaptan »

fpeyron7 wrote:si quelqu'un pouvait m'aider en traduisant ce petit message en turc, ça serait super gentil de sa part:

je voulais juste savoir vers quelle heure tu pensais arriver jeudi et aussi si tu pouvais conduire en France avec ton permis parce qu'il est possible que j'aie besoin que tu m'emmenes voir quelqu'un avec la voiture de ma mère.

par avance merci beaucoup

bien volontiers:

perşembe günü saat kaça doğru gelmeyi düşünüyorsun ve de ehliyetinle Fransa'da araba kullanabilir misin? Belki annemin arabasıyla beni birini görmeye götürmeni isteyeceğim senden...
fpeyron7
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 01 Sep 2005 19:56

Post by fpeyron7 »

merciiiiii bcp c'est super!!

gros bisous
fpeyron7
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 01 Sep 2005 19:56

Post by fpeyron7 »

j'ai reçu ces deux réponses, puis-je encore faire appel a vous? :lol:

"ehliyetim suan gecersiz cunku puanim kalmadi radar yakalandim ama isertsen gideriz"

et

"Yarin aksam kacta gelicemizi tontonla konusup sana sms yollarim"

d'avance merci beaucoup
User avatar
francis
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 23 Nov 2004 08:28
Location: Le Caire, Egypte

Post by francis »

fpeyron7 wrote: "ehliyetim suan gecersiz cunku puanim kalmadi radar yakalandim ama isertsen gideriz"

"Yarin aksam kacta gelicemizi tontonla konusup sana sms yollarim"
maintenant mon permis n'est pas valable car je n'ai plus de points. J'ai été attrapé par un radar. mais si tu veux on y va.

je vais parler à tonton de notre heure d'arrivée et je t'envoie un SMS
Francis
fpeyron7
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 01 Sep 2005 19:56

Post by fpeyron7 »

merci beaucoup pour la traduction!!
Guest
Guest

Post by Guest »

j'ai juste encore une toute petite phrase si c'est possible:

daha once bulustugumuz yerde.

merci bcp :lol:
Post Reply