Mon prénom en plusieurs langues svp : MYRIAM

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Cujo
Membre / Member
Posts: 35
Joined: 29 May 2005 06:54
Location: Kill-Kenny (Québec)

Mon prénom en plusieurs langues svp : MYRIAM

Post by Cujo »

Voilà est-ce possible de traduire mon prénom "Myriam" en plusieurs langues svp :confused:
merci d'avance a tous :love:

Cujo
"Espèrant comme chacun que la guerre nous foute la paix"_Sinik
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Mon prénom en plusieurs langues svp : MYRIAM

Post by Olivier »

Marie ce serait facile, mais spécifiquement la forme Myriam ça ne va pas exister partout...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Cujo
Membre / Member
Posts: 35
Joined: 29 May 2005 06:54
Location: Kill-Kenny (Québec)

Post by Cujo »

ah ok, jy avais pas pensé a ca :-?

merci :confused:

Cujo
"Espèrant comme chacun que la guerre nous foute la paix"_Sinik
inconu
Guest

Post by inconu »

Bonjour!
Je porte le meme prénom et meme si ça n'existe pas partout il y a toujours l'équivalent dans de nombreux pays comme la plupart des prénoms tels que Jean, Adan, Anthony...
Marie est l'équivalent en français bien qu'il existe Myriam en français aussi. En arabe c'est Mariam, en turc c'est Meriem et en espagnol c'est Míriam en accentuant bien sur le premier i.
En espagnol il existe aussi María ces deux prénoms provenant de la meme source: la mère de Jésus. Dans la bible Marie, María selon chaque pays chrétien... et dans le Coran Mariam.
Il parait que la signification en hébreux est "goutte d'eau"!?
En éspérant avoir répondu à ta question.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

inconu wrote:Il parait que la signification en hébreux est "goutte d'eau"!?
pour la soeur de Moïse il paraîtrait que c'est la racine m-r-h être rebelle/désobéissant, donc quelque chose comme "la rébellion" ;)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Cujo
Membre / Member
Posts: 35
Joined: 29 May 2005 06:54
Location: Kill-Kenny (Québec)

Post by Cujo »

wouah jte remercie bocoup "inconu Myriam" :D
ouais g entendu dire ke cétait "goutte de mer" comme signification

Olivier, jadore rebelle/désobéissant loll ca me représente bien ca :loljump: :drink: :sun: loll

merci bocoup c gentil de mavoir aidé :hello:

Cujo
"Espèrant comme chacun que la guerre nous foute la paix"_Sinik
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Post by kaptan »

en turc : Meryem

mais c'est aussi l'équivalent de Marie....
User avatar
Cujo
Membre / Member
Posts: 35
Joined: 29 May 2005 06:54
Location: Kill-Kenny (Québec)

Post by Cujo »

mici kaptan, c gentil de maider :hello: :) :D

Cujo
"Espèrant comme chacun que la guerre nous foute la paix"_Sinik
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

en portugais:
Miriam.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

En Arabe: مِرِيَم (mirîam)

:hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Cujo
Membre / Member
Posts: 35
Joined: 29 May 2005 06:54
Location: Kill-Kenny (Québec)

Post by Cujo »

KooL vous êtes tous grave sympa, merci enkor :D:D

:hello:

Cujo
"Espèrant comme chacun que la guerre nous foute la paix"_Sinik
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

tchèque / slovaque / roumain : reste tel quel
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

inconu wrote:(...) en espagnol c'est Míriam en accentuant bien sur le premier i.
En italien, aussi.
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
User avatar
Cujo
Membre / Member
Posts: 35
Joined: 29 May 2005 06:54
Location: Kill-Kenny (Québec)

Post by Cujo »

au riske de me répéter : merci merci merci :loljump: :hello:

Cujo
"Espèrant comme chacun que la guerre nous foute la paix"_Sinik
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

En japonais : ミリアム (miriamu]

En coréen : 미리암 (miriam)

En chinois : 米里阿姆 (mǐlǐāmǔ)
過猶不及
Post Reply