en anglais svp...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
emi
Guest

en anglais svp...

Post by emi »

salut a tous j'ai pas trouver la traduction exacte de ses groupe de mots,pourriez vous me les corrigez svp.merci d'avance.

to slim down...........maigrir
to shed a few kilos........perdre quelques kilos
my figure......ma silouette
my waistline..........g pa trouvé
to feel fitter.........se sentir ajusteur
to be out of breath.........pour etre hors de souffle
to find it difficult to+v......se trouver en difficulter de
to look great......g pa trouvé
to be obsessed with........etre obcéder par


Tu devais faire un footing tous les matins ,manger équilibré.

you should make a jogging every morning, to eat balanced.

tu devrais aussi manger beaucoup de légumes vert et éviter les matiere grasse,achète plutot produits diététiques à 0% réduit tes repas et ne grignotte surtout pas entre les repas.

you should also eat much green vegetables and to avoid the fat content, rather buys dietetic products tiny room your meals and grignotte especially not between the meals.

Je te conseil se site www.slimfast.fr. Ce site t' aide à garder la ligne grâce à une journée minceur simple.les diététiciennes te donne des recettes, astuces et conseils personnalisés pour vous aider à ne pas craquer
I you council site www.slimfast.fr. This site helps you to keep the line thanks to one day thinness simple.les dieteticians gives you receipts, easy ways and councils personalized to help you not to crack!

Merci beaucoup pour la correction que vous m'apporterez.biz
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

my waistline : mon tour de taille je crois, mais attend une confirmation.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

Bernadette wrote:my waistline : mon tour de taille je crois, mais attend une confirmation.
C'est correcte.
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Merci.
to feel fitter : fitter est une ajusteuse, celle qui fait des retouches en couture, c'est dans ce sens qu'il faut chercher.
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
kamikakushi
Membre / Member
Posts: 559
Joined: 04 Jul 2003 10:50
Location: Rennes

Re: en anglais svp...

Post by kamikakushi »

Hum, c'est de la traduction automatique ça.
emi wrote:salut a tous j'ai pas trouvé la traduction exacte de ces groupe de mots, pourriez vous me les corriger svp. Merci d'avance.

to slim down...........maigrir
to shed a few kilos........perdre quelques kilos
my figure......ma silhouette
my waistline..........g pa trouvé
to feel fitter.........se sentir ajusteur
to be out of breath.........pour être hors de souffle
to find it difficult to+v......se trouver en difficulté de
to look great......g pa trouvé
to be obsessed with........etre obsédé par


Tu devrais faire un footing tous les matins ,manger équilibré.

you should go jogging every morning, to eat balanced.

Tu devrais aussi manger beaucoup de légumes vert et éviter les matières grasses, achète plutot des produits diététiques à 0%, réduit tes repas et ne grignotte surtout pas entre les repas.

you should also eat much green vegetables and to avoid fats, rather buy dietetic products, reduce your meals and dont pick at food especially not between the meals.

Je te conseille ce site www.slimfast.fr. Ce site t' aide à garder la ligne grâce à une journée minceur simple. Les diététiciennes te donnent des recettes, astuces et conseils personnalisés pour vous aider à ne pas craquer
I advise you this website www.slimfast.fr. This website helps you to keep your waistline thanks to one day thinness simple. Dieteticians gives you recipes, tricks and advices personalized to help you not to crack up!

Merci beaucoup pour la correction que vous m'apporterez.biz
PS: correction du francais et de l'anglais dans la citation
千と千尋の神隠し。
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

La traduction humaine

Post by foryoureyesonly »

C'est de la correction personnalisée, donc humaine:

to feel fitter.........se sentir ajusteur
Correction: se sentir mieux/plus capable/plus présentable - en Anglais, le verbe ne se suivant généralement pas par un nom, fitter est (ici) un adjectif.

to be out of breath.........pour etre hors de souffle
Correction: être hors de souffle - puisqu'il n'y a pas le mot 'for'

to find it difficult to+v......se trouver en difficulter de
Correction: trouver quelque chose difficle - 'se trouver en difficulté de' se traduirait par 'to find oneself in difficulty of'

to look great......g pa trouvé
Solution: avoir l'air magnifique


Tu devais faire un footing tous les matins ,manger équilibré.

you should make a jogging every morning, to eat balanced.
Correction: You should [have a walk/go for a walk] every morning, eat in a balanced manner - un footing est une marche à pied (indice: foot=pied) et non du jogging

tu devrais aussi manger beaucoup de légumes vert et éviter les matiere grasse,achète plutot produits diététiques à 0% réduit tes repas et ne grignotte surtout pas entre les repas.

you should also eat much green vegetables and to avoid the fat content, rather buys dietetic products tiny room your meals and grignotte especially not between the meals.
Correction: You should also eat a lot of greens and avoid fats, buy rather dietetic products at 0% reduce your meals and certainly do not munch between meals - beaucoup serait plutôt traduit par 'a lot' ici; il n'est pas besoin de dire green vegetables, greens suffit; the fat content = la matière grasse, les matières grasses est traduit par 'fats'; un 'tiny room' veut dire 'une chambre minuscule'.

Je te conseil se site www.slimfast.fr. Ce site t' aide à garder la ligne grâce à une journée minceur simple.les diététiciennes te donne des recettes, astuces et conseils personnalisés pour vous aider à ne pas craquer
I you council site www.slimfast.fr. This site helps you to keep the line thanks to one day thinness simple.les dieteticians gives you receipts, easy ways and councils personalized to help you not to crack!
Correction - première phrase: I advise you the site www.slimfast.fr. - conseil = advise, council = le conseil, par example, le Conseil Regionale.
Correction suggérée - deuxième phrase: This site helps you to maintain your figure by a day of easy techniques/methods to lose weight.
Correction - troisième phrase: The (Les=The) dieticians give you recipes (on parle de recettes de cuisine, pas d'impôt), tips (astuces=tips) and personalised advice (l'adjectif doit précéder le nom) to help you from cracking up (crack = craquement, crack up = s'effondrer).
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

Bernadette wrote:Merci.
to feel fitter : fitter est une ajusteuse, celle qui fait des retouches en couture, c'est dans ce sens qu'il faut chercher.
Selon le Harrap's Shorter Dictionnairre,
fitter n. 1. Mec.E: Aut: etc: ajusteur m; assembleur, -euse; electrical f., installateur m d'appareils électriques. 2. Dressm: Tail: essayeur, -euse.
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Etre "fit" c'est aussi être en forme, tout simplement (cf fitness).
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
ka
Membre / Member
Posts: 123
Joined: 13 Jun 2002 02:00
Location: marseille

Post by ka »

:hello:
Pour vous aider à ne pas craquer: to help you (to)keep your resolve/to help you not to break your resolve

Vous devriez aller courir tous les matins: you should go jogging every morning

Vous ne devez pas grignotter entre les repas:you shouldn't eat between meals

To be out of breath: être essouflé

Garder la ligne: to keep your figure/ to keep slim

Et en fin/

To be fitter: se sentir mieux, en meilleure forme ou condition physique

fit: en forme fitter: comparatif de supériorité de fit

Karine
User avatar
ka
Membre / Member
Posts: 123
Joined: 13 Jun 2002 02:00
Location: marseille

Post by ka »

:hello:

J' ai oublié: tu devrais manger équilibré: you should eat balanced meals


Ka
User avatar
ka
Membre / Member
Posts: 123
Joined: 13 Jun 2002 02:00
Location: marseille

Post by ka »

:confused:

essoufflé

Ka
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

karine debarge wrote::hello:
Pour vous aider à ne pas craquer: to help you (to)keep your resolve/to help you not to break your resolve
Merci Karine
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
Post Reply