Donburi [Japon]

Cet espace est dédié aux plaisirs du palais, vous pouvez soumettre des recettes, demander des conseils,...

Moderator: Maïwenn

User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Donburi [Japon]

Post by svernoux »

D'après mon livre de cuisine :
Le livre de cuisine wrote:Un grand bol de riz recouvert d'un autre plat est appelé "don" ou "donburi". Il en existe de nombreuses variations, du plat de tous les jours au mets le plus délicat.
Je vous propose donc pour aujourd'hui l'oyakodon.

***

Oyakodon
Pour 4 personnes

200 g de riz rond
500 ml de d'eau
400g de poulet
1/2 poireau
1 botte de "trèfle japonais" (perso, j'en ai pas mis, j'ai mis plus de poireau)
4 oeufs
400 ml de bouillon dashi
3 càs de mirin
3 càs de sauce de soja

Laver le riz plusieurs fois, jusqu'à ce que l'eau soit claire. Porter l'eau et le riz à ébullition dans une casserole, puis réduire le feu et laisser cuire 4-5 mn. L'eau doit être entièrement absorbée. Couvrir et faire cuire encore 4 mn à feu très très doux.

Pendant ce temps, couper le poulet en dés, le poireau en petites tranches et émincer le trèfle. Battre les oeufs dans un bol. Dans une poêle, porter à ébullition le bouillon, le mirin et la sauce soja. Ajouter le poulet et le poireau et réduire le feu. En fin de cuisson, ajouter les oeufs battus. Une fois les oeufs presque cuits, éteindre le feu et ajouter le trèfle.

Répartir le riz dans des bols et recouvrir avec la préparation au poulet et aux oeufs.

- Le nom du plat, "oyako", signifie "mère et enfant", en référence à l'utilisation de poulet et d'oeufs dans le même plat. -
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Re: Donburi [Japon]

Post by Bloodbrother »

svernoux wrote: - Le nom du plat, "oyako", signifie "mère et enfant", en référence à l'utilisation de poulet et d'oeufs dans le même plat. -
Pardon d'apporter mon gré de sel dans cette recette de cuisine, mais la traduction de oyako (親子) est "parents et enfants".

:hello:
過猶不及
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Je sais pas pourquoi, dès que j'ai vu que t'avais posté, je me suis dit : j'ai dit une connerie ! :loljump:

Bon ben en tout cas, la faute ne vient pas de moi, c'est bien "mother and child", en anglais dans le texte. Mais heureusement que tu veilles au grain ! :jap:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

svernoux wrote:Mais heureusement que tu veilles au grain ! :jap:
De riz ? :D

Non, cherchez pas. Je suis plus là !
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Je m'étonnais que personne n'ait relevé, aussi... :lol:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

En tout cas, cette recette est intrigante, je vais sans doute l'essayer!
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Post by patmos »

Qu'est ce qu'on appelle "Tréfle japonais" ?

Est ce la coriandre en feuilles (en feuilles ça peut ressembler......un peu)
assez peu utilisé en Europe, plus connu sous le nom de persil chinois ou persil arabe ? (l'Orient et l'Asie en consomment beaucoup) ?
Last edited by patmos on 15 Nov 2005 17:36, edited 1 time in total.
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Post by patmos »

Bon j'memmèle les pinceaux, un message pour des prunes :confused:
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

Je repose la question de Patmos!
Qu'est-ce qu'on appelle trèfle japonais?

Je viens de faire la recette sans le trèfle ni autre gazon, dans le but d'avoir un repas pour demain. C'est déjà bon, mais ce serait meilleur avec un peu de vert! :)

Les deux seules pages que j'aie trouvées dans tout l'univers d'Internet en cherchant trèfle japonais, c'est :
1. Celle-ci;
2. La page personnelle d'un clarinettiste japonais qui fait partie du trio Le trèfle (japonais), et que je salue au passage si un jour il passait par ici après s'être gouguelisé lui-même. :hello:

Ciao!
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Eveline wrote:Les deux seules pages que j'aie trouvées dans tout l'univers d'Internet en cherchant trèfle japonais, c'est :
1. Celle-ci;
2. La page personnelle d'un clarinettiste japonais qui fait partie du trio Le trèfle (japonais), et que je salue au passage si un jour il passait par ici après s'être gouguelisé lui-même. :hello:
Mauvaise pioche, Eveline ! ;)

En tapant "trèfle japonais" sur google (bien garder les guillemets) on apprend que le nom japonais est Mitsuba.
Arôme du Quebec wrote:Le mitsuba goûte et ressemble au persil italien. On peut utiliser les feuilles, la tige, la racine et les graines dans les soupes, salades et en friture.
Image
:hello:
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Eveline wrote:Je repose la question de Patmos!
Qu'est-ce qu'on appelle trèfle japonais?

Je viens de faire la recette sans le trèfle ni autre gazon, dans le but d'avoir un repas pour demain. C'est déjà bon, mais ce serait meilleur avec un peu de vert! :)
Oups, désolée de pas avoir répondu ! J'avais pas répondu tout simplement parce que j'avais aucune idée de ce qu'était le trèfle japonais !
Ceci dit, il n'y avait pas de raison que le plat n'ait pas de verdure puisqu'on y met aussi du poireau... Tu avais loupé le poireau, Eveline ? Comme je l'avais dit, moi j'avais mis que du poireau...

Sinon, j'ai testé un autre donburi mais j'ai pas encore eu le temps de vous mettre la recette. Promis c'est pour bientôt !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
patmos
Membre / Member
Posts: 5760
Joined: 16 Sep 2005 09:54
Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque

Post by patmos »

Donc ce n'est pas la coriandre.

C'est Cryptotaenia canadensis les noms de Mitsuba & persil japonais sont plus connus que tréfle japonais que je n'avais jamais entendu. (à vrai dire rien à voir (botaniquement parlant) avec le tréfle !)

C'est une plante vivace de la famille des ombélliféres (Apiaceae). Pas facile à trouver, mais pas difficile à cultiver. (Mais si ça intéresse quelqu'un j'ai des pistes pour en trouver).

Pour l'usage culinaire je crois que c'est spécifiquement japonais.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

patmos wrote:C'est Cryptotaenia canadensis les noms de Mitsuba & persil japonais sont plus connus que tréfle japonais que je n'avais jamais entendu. (à vrai dire rien à voir (botaniquement parlant) avec le tréfle !)
Je suis désolée pour le trèfle : c'est que mon bouquin est en japonais et en anglais, et comme je me sens pas encore tout à fait bilingue en japonais (^-^), j'ai préféré traduire de l'anglais, qui dit "Japanese trefoil".

Ca m'étonnait, aussi, de manger du trèfle ! :loljump:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

arkayn wrote:Mauvaise pioche, Eveline ! ;)
On dirait bien!
En tapant "trèfle japonais" sur google (bien garder les guillemets) on apprend que le nom japonais est Mitsuba.
:-o Mais je ne comprends vraiment pas (et ceci sera une parenthèse hors-sujet) : je n'ai pas cherché avec Google, mais avec Copernic. C'est un moteur de recherche qui interroge huit sites de recherche francophones en même temps, et c'est pas mal, normalement. En voyant ton message, je m'étonne et vais voir où exactement cherche Copernic : partout, sauf dans Google! :-? (Pourquoi? Difficile à savoir, mais c'est une autre histoire.) Bon. Alors, je me dis, c'est normal, j'aurais dû chercher avec Google. Eh bien, je jure sur la tête de ce même Google (ce qui n'est pas trop risqué :loljump: ) que j'obtiens juste d'autres résultats (et en utilisant les guillemets), mais à peine plus nombreux! Ton Google est meilleur que le mien! Je sais, c'est absurde. Mais je n'ai même pas obtenu la page de Aroma du Québec! (???) Crions au scandale, je vais devoir faire d'autres tests pour essayer de comprendre.
User avatar
Eveline
Membre / Member
Posts: 764
Joined: 23 Aug 2005 17:18
Location: Québec

Post by Eveline »

arkayn wrote:
Arôme du Quebec wrote:Le mitsuba goûte et ressemble au persil italien. On peut utiliser les feuilles, la tige, la racine et les graines dans les soupes, salades et en friture.
Image
Merci! :D Je vais essayer de trouver ça à l'épicerie. Avec la photo, c'est pratique!
svernoux wrote:Ceci dit, il n'y avait pas de raison que le plat n'ait pas de verdure puisqu'on y met aussi du poireau... Tu avais loupé le poireau, Eveline ? Comme je l'avais dit, moi j'avais mis que du poireau...
Non, non, j'ai mis tout un poireau, mais les saveurs de la recette ne sont pas assez prononcées pour moi. :P Le poireau, ça a du goût, mais pas tant que ça non plus. Alors, je voudrais ajouter quelque chose de vert qui goûte beaucoup le vert.
patmos wrote:C'est Cryptotaenia canadensis les noms de Mitsuba & persil japonais sont plus connus que tréfle japonais que je n'avais jamais entendu. (à vrai dire rien à voir (botaniquement parlant) avec le tréfle !)
Canadensis = en principe qu'on trouve au Canada? Peut-être que les Japonais le trouvent au Canada, mais l'utilisent chez eux. Autre fait curieux, le site Aroma du Québec parle de Cryptotaenia japonica. Patmos, explique-nous, pourquoi ça change de nom comme ça?
:hello:
Post Reply