ça farte

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Mais pourquoi chercher midi à 14h ? J'ai vu aussi des théories selon lesquelles ça venait de l'allemand... Et puis quoi encore ! Ca me semble tout de même logique que ça vienne du monde du surf, vu que ça sort du film !

Je sais Lat, tu as dit que ça existait déjà avant, mais je serais curieuse de savoir si d'autres connaissaient l'expression avant Braïce, parce que pour l'instant, tu es le seul et pratiquement tout ce qu'on trouve à ce sujet sur le Net est antérieur à Brice de Nice... Peut-être un régionalisme du Sud-Ouest, sinon ?

Concernant l'emprunt à l'anglais, je n'y crois guère, parce que pour qu'il y ait emprunt, encore faut-il que les gens connaissent le mot dans la langue "prêteuse" et franchement, des Français qui savent ce que ça veut dire to fart en anglais, ça doit tout de même pas courir les rues... Enfin pour ma part, j'ai appris ce mot aujourd'hui.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Olso
Membre / Member
Posts: 1048
Joined: 31 Oct 2005 22:18
Location: Paris
Contact:

Post by Olso »

svernoux wrote:Mais pourquoi chercher midi à 14h ? J'ai vu aussi des théories selon lesquelles ça venait de l'allemand... Et puis quoi encore ! Ca me semble tout de même logique que ça vienne du monde du surf, vu que ça sort du film !
On a bien le droit de s'amuser un peu avec (et de discuter sur) les origines possibles de l'expression "ça farte ?", non ? ;) Voir par ex. "OK" pour lequel existent pas mal de versions différentes. Ou "au temps pour moi", et nombreuses autres expressions à l'origine non évidente.

Je sais Lat, tu as dit que ça existait déjà avant, mais je serais curieuse de savoir si d'autres connaissaient l'expression avant Braïce, parce que pour l'instant, tu es le seul et pratiquement tout ce qu'on trouve à ce sujet sur le Net est antérieur à Brice de Nice...

Si pratiquement tout ce qu'on trouve sur la toile est antérieur au film Brice de Nice, c'est bien la preuve que l'expression existait avant, non ?

(...)et franchement, des Français qui savent ce que ça veut dire to fart en anglais, ça doit tout de même pas courir les rues... Enfin pour ma part, j'ai appris ce mot aujourd'hui

Heureusement que tu n'es pas traductrice pour l'anglais, alors ;)
Non, ne me frappe pas, on le droit de plaisanter un peu, non ? ...
C'est Nippon ni mauvais
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Olso wrote:Je sais Lat, tu as dit que ça existait déjà avant, mais je serais curieuse de savoir si d'autres connaissaient l'expression avant Braïce, parce que pour l'instant, tu es le seul et pratiquement tout ce qu'on trouve à ce sujet sur le Net est antérieur à Brice de Nice...

Si pratiquement tout ce qu'on trouve sur la toile est antérieur au film Brice de Nice, c'est bien la preuve que l'expression existait avant, non ?
Oups ! Je voulais dire "postérieur" évidemment ! (je fais trop de lapsus, moi, en ce moment !)
Olso wrote:Heureusement que tu n'es pas traductrice pour l'anglais, alors ;)
Heureusement surtout que je n'ai pas à traduire de textes qui parlent de pets ! :lol:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
enora
Membre / Member
Posts: 6605
Joined: 02 Aug 2004 13:53
Location: Au fond à gauche

Post by enora »

svernoux wrote: Je sais Lat, tu as dit que ça existait déjà avant, mais je serais curieuse de savoir si d'autres connaissaient l'expression avant Braïce, parce que pour l'instant, tu es le seul et pratiquement tout ce qu'on trouve à ce sujet sur le Net est antérieur à Brice de Nice... Peut-être un régionalisme du Sud-Ouest, sinon ?
Moi non plus je connaissais pas l'expression avant Braïce. A tous les coups Jean Dujardin ne s'est pas autant pris la tête et a trouvé ça comme ça! Y'a plein de comiques qui lancent des trucs comme ça qui sont repris par tout le monde (genre le "dis moi pas que c'est pas vrai" de Jamel ou le "en vous remerkiant" d'Elie Semoun...)
"Qui trop sauce ses plats jamais ventre plat n'aura"
User avatar
Olso
Membre / Member
Posts: 1048
Joined: 31 Oct 2005 22:18
Location: Paris
Contact:

Post by Olso »

ou encore "si tu es une blonde à forte poitrine" du même Elie Semoun ;)

y avait pas un Fartman déjà ?
je suis sûr qu'il y a des jeux de mots en anglais, avec fart, darts, Bart ...
C'est Nippon ni mauvais
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Jeu de mot de surfer...
A la Brice de Nice oui.

Quand on farte une planche, c'est qu'on met du wax dessus.
Ca farte est un jeu de mot, ça veut dire "ça va?".

Depuis, le terme a évoluer dans certains millieux. Le fameux "ça farte" et "ça yourte" se sont combinés pour donner le musical : "ça fiourte".

Puis, est apparu une version moyen-ageuse de l'expression : "ça fiourtasse?".

Jusqu'à revenir avec un melange de langage courant : " Comment que ça fiourtasse bien?" - un peu long, mais a le mérite d'exister, et surtout, d'être finalement compris...
Hajde Jano, kolo da igramo...
User avatar
J
Membre / Member
Posts: 591
Joined: 30 May 2005 19:04
Location: Sunny England
Contact:

Post by J »

C'est devenu plutot intéressant, ce fil (pour moi en tout cas)! et c'est tout grâce à ce français dans Burger King qui a commencé à parler avec mon prout... mon pote
User avatar
pak
Membre / Member
Posts: 740
Joined: 21 Sep 2005 17:23
Location: Lyon

Post by pak »

Je soutiens Lat', je connaissais aussi l'expression d'avant, et je pensais qu'elle venait du surf (comme la plupart des personnes ici semble maintenant le penser)
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:

Post by Xavier[vp] »

Mais reste à expliquer comment cela s'est retrouvé en esperanto. :-o
Quant au mot anglais, je crois que c'est tout de même l'expression de base pour traduire "péter". C'est le genre de mots que mon prof aime à enseigner. :D
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Puis, est apparu une version moyen-ageuse de l'expression : "ça fiourtasse?".
Qu'est-ce que ça a de moyen-âgeux? :lol:
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Un semblant de subjonctif imparfait je suppose...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Toirdhealbhách wrote:
Puis, est apparu une version moyen-ageuse de l'expression : "ça fiourtasse?".
Qu'est-ce que ça a de moyen-âgeux? :lol:
c'est l'influence des trouvailles linguistiques pseudo-moyenâgeuses du film Les visiteurs :)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Olivier wrote:
Toirdhealbhách wrote:
Puis, est apparu une version moyen-ageuse de l'expression : "ça fiourtasse?".
Qu'est-ce que ça a de moyen-âgeux? :lol:
c'est l'influence des trouvailles linguistiques pseudo-moyenâgeuses du film Les visiteurs :)
-- Olivier
Ca doit être ça, je ne vais pas me risquer à contredire les linguistes...
C'est donc du neo-moyen-ageux.
Hajde Jano, kolo da igramo...
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

svernoux wrote: Je sais Lat, tu as dit que ça existait déjà avant, mais je serais curieuse de savoir si d'autres connaissaient l'expression avant Braïce, parce que pour l'instant, tu es le seul et pratiquement tout ce qu'on trouve à ce sujet sur le Net est antérieur à Brice de Nice... Peut-être un régionalisme du Sud-Ouest, sinon ?
Aucune idée, mais je lis que Pak connaissait également l'expression... et il n'est pas du Sud-Ouest ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

Svernoux wrote:Je sais Lat, tu as dit que ça existait déjà avant, mais je serais curieuse de savoir si d'autres connaissaient l'expression avant Braïce, parce que pour l'instant, tu es le seul et pratiquement tout ce qu'on trouve à ce sujet sur le Net est antérieur à Brice de Nice... Peut-être un régionalisme du Sud-Ouest, sinon ?
Ben y'a moi aussi! (je l'avais dit dans mon post precedent d'ailleurs! tu ne lis pas tout ce que les gens ecrivent.. ts ts :nono: )
Donc ca fait Lat', Pak, Moi, ... et peut etre d'autres?

En tout cas c'est pas du sud-ouest pour sur! c'est plutot un langage de "djeuns" ou branche (ou pseudo-branche selon le point de vue).
Pour sur ca sort pas du film! mais est ce Jean Dujardin qui l'a invente? c'est possible car rappelons qu'il y a deja plusieurs annees de ca, il faisait parti d'une troupe de comique appelee les Nous C Nous, qui passait des fois a la tele (France 3 je crois), et dont un sketch etait... la lecon de cassage par Brice (et interprete par J.Dujardin). Faudrait revoir ce sketch, peut etre qu'il employait deja l'expression "ca farte"?[/quote]
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
Post Reply