Toujours sur ma traduction de logiciel, j'ai besoin d'aide
Vous en remerciant par avance
Qui peut m'aider ? Champs informatique en Portugais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
J'ai besoin d'aide pour ma traduction en portugais
c'est la première fois que jem'adresse à un forum, désolée si je balance mes messages sans trop savoir.
Mais j'ai grave besoin d'aide, si quelqu'un veut bien m'aider, comment dit on Champs informatique en portugais?
Merci.
Mais j'ai grave besoin d'aide, si quelqu'un veut bien m'aider, comment dit on Champs informatique en portugais?
Merci.
Ne t'inquiètes pas. Quelqu'un va finir par passer
Par curiosité : c'est quel genre de logiciel ?
Je te remonte aussi l'autre sujet non répondu.Titoune wrote:J'ai besoin d'avoir le terme en portugais pour "raccourci" en informatique, "Créer un raccourci sur le burreau".
Merci de bien vouloir m'aider.
Par curiosité : c'est quel genre de logiciel ?
La folie des uns est la sagesse des autres
-
- Guest
Traduction logiciel en portugais
C'est un logiciel développé en interne, que je dois traduire en portugais pour nos futurs clients.
Pour le raccourci c'est bon merci j'ai eu une réponse.
Pour le raccourci c'est bon merci j'ai eu une réponse.
-
- Guest
toujours sur ma traduction ce coup-ci sur l'électricté
Je cherche le terme portugais pour "un réseau de distribution électrique bouclé "