policeman

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

policeman

Post by saintestephe »

Bonsoir,

je viens de tomber sur un mot anglais qui m'était totalement inconnu :
"(rubber) policeman". Cela a l'air d'être une tige de caoutchouc qu'on utilise dans les laboratoires, ce que confirme la seule définition que j'ai trouvé:

"An instrument, usually a rubber-tipped rod, for removing solid particles from a glass container."

Une idée pour traduire cela en français?

Merci
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

Le grand dictionnaire terminologique m'indique...... bout en caoutchouc!
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Une solution est de téléphoner à des labos.
gfa
Guest

Post by gfa »

une tigette ? une spatule ?
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

gfa wrote:une tigette ? une spatule ?
la tu fais reference a l'agitateur je pense (plus communement appele touilleur) qui est une petite tige de verre, servant a agiter, touiller, remuer les solutions en laboratoire.
Le "policeman" est un embout en caoutchouc qui se trouve sur le bout d'un agitateur et servant a recuperer les particules solides dans la solution. Il faut donc un mot qui designe specifiquement cet embout en caoutchouc.... c'est pas gagne! :sweat:

edit: je viens de relire le message de saintestephe, et policeman ne designe pas l'agitateur, mais bien le bout de caoutchouc!
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
gfa
Guest

Post by gfa »

Dada wrote:
gfa wrote:une tigette ? une spatule ?
la tu fais reference a l'agitateur je pense (plus communement appele touilleur) qui est une petite tige de verre, servant a agiter, touiller, remuer les solutions en laboratoire.
Le "policeman" est un embout en caoutchouc qui se trouve sur le bout d'un agitateur et servant a recuperer les particules solides dans la solution. Il faut donc un mot qui designe specifiquement cet embout en caoutchouc.... c'est pas gagne! :sweat:

edit: je viens de relire le message de saintestephe, et policeman ne designe pas l'agitateur, mais bien le bout de caoutchouc!
En effet, ce n'est pas gagné :sweat:
gfa
Guest

Post by gfa »

enfin, si ça se trouve, le nom en français est tout bête comme "le policier", "le gendarme", "le renifleur"...voir ça n'a peut-être même pas de nom :D
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

Effectivement, je n'ai pas l'impression qu'il y ait un terme spécifique en français...je vais opter pour "spatule/tige en caoutchouc".

Maintenant j'aimerais bien qu'un anglophone m'explique ce que vient faire la police là dedans!!
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

saintestephe wrote:Effectivement, je n'ai pas l'impression qu'il y ait un terme spécifique en français...je vais opter pour "spatule/tige en caoutchouc".

Maintenant j'aimerais bien qu'un anglophone m'explique ce que vient faire la police là dedans!!
:) Il me semble que les bobbies anglais (les policiers urbains), qui n'ont jamais été armés jusqu'à récemment (et qui malgré tout et par conséquent "bavurent" beaucoup moins) sont armés d'une matraque toute petite qui pourrait facilement ressembler à l'embout en caoutchouc d'un touilleur.

Cf. http://citypolice.tripod.com/cuffs_and_truncheons.htm (la "truncheon" du milieu, fig. 94)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Le mot anglais pourrait venir du fait que le bâtonnet sert à mettre de l'ordre au fond du bocal.

Faire régner l'ordre est une des fonctions des "forces de l'ordre". D'accord, la police ne va pas au fond des bocaux, mais plutôt au fond des cités.
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Et le site original ne donne pas plus d'indices : http://www.answers.com/topic/policeman .

Une recherche sur Google Image n'avance pas non plus. Ça peut être n'importe quoi. Un pinceau, un baton, une pomme de douche...
La folie des uns est la sagesse des autres
gfa
Guest

Post by gfa »

arkayn wrote:Et le site original ne donne pas plus d'indices : http://www.answers.com/topic/policeman .

Une recherche sur Google Image n'avance pas non plus. Ça peut être n'importe quoi. Un pinceau, un baton, une pomme de douche...
Une pomme de douche? je crois pas, c'est pas la saison :loljump:
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

J'ai demandé à l'entreprise pour laquelle je traduis le texte où apparait notre "rubber policeman", et ils m'ont dit de simplement traduire par "bout en caoutchouc"...
User avatar
ChrisP
Membre / Member
Posts: 111
Joined: 22 Jan 2003 17:22
Location: France 62
Contact:

Post by ChrisP »

Bonjour

On en apprend tous les jours ... il y a des gendarmes dans les éprouvettes maintenant !

Pour une image, voir l'adresse suivante :
http://www.sciencelab.com/page/S/PVAR/10610/10-1835

Pour l'origine, Kathy McCracken, Responsable des Services de labo à Cornell University, donne l'explication suivante :

"A rubber policeman is a small, soft rubber scraper that slips onto the end of a glass stirring rod. It is used to push solids together and remove them from laboratory glassware. think the term comes from useage of the word "police" to mean "to keep clean and orderly."

Il y a réponse à tout sur le Net ...
:meuh:
ChrisP
Prononcé "Krispi". J'suis pas crispé... Mais j'ai la lèvre supérieure rigide.
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

C'est ce que j'ai déjà dit: il sert à mettre de l'ordre.

Je viens de téléphoner à deux labos du CNRS de Strasbourg. J'ai eu une responsable du matériel et un professeur qui a une longue expérience de divers types de labos et qui avait la photo du policeman sur son ordi. L'objet leur était totalement inconnu.
Post Reply